1Aj v Ikoniu kázal Pavol s Barnabášom najprv v synagóge, a to tak mocne, že uverilo mnoho Židov aj pohanov.2Ale Židia, ktorí odmietli Božie posolstvo, rozbúrili pohanov a vyvolali nenávisť voči kresťanom.3Pavol a Barnabáš napriek prekážkam zostali v meste dosť dlho a neohrozene zvestovali Krista. Ich slová potvrdzoval Boh tým, že im dal moc konať znamenia a zázraky.4Obyvatelia Ikonia sa rozdelili na dva tábory – jedni boli na strane pravoverných Židov, iní držali s kresťanmi.5Keď sa Pavol a Barnabáš dozvedeli, že pohania, Židia a židovskí vodcovia kujú proti nim plány a chcú ich ukameňovať,6utiekli a zdržiavali sa v lykaonských mestách v Lystre, v Derbe a v okolí.7Nedali sa zastrašiť a hlásali tam radostnú správu o Kristovi.8V Lystre žil istý človek, ktorý mal ochrnuté nohy. Bol chromý od narodenia a nikdy nechodil.9Aj on bol medzi Pavlovými poslucháčmi. Pavol si ho všimol, a keď videl, že má dostatočnú vieru, aby bol vyliečený,10hlasno naňho zavolal: „Postav sa na rovné nohy!“ A muž hneď vyskočil a chodil.11Ľudia, ktorí boli svedkami tohto zázraku, nahlas volali: „To zostúpili k nám bohovia v ľudskej podobe!“12O Barnabášovi vraveli, že je grécky boh Zeus, a o Pavlovi, že je Hermes, posol bohov, lebo väčšinou hovoril on.13Dokonca kňaz Diovho chrámu pred hradbami dal priviesť k bráne ovenčené býky a chcel ich apoštolom obetovať.14Keď sa to apoštoli dozvedeli, roztrhli svoj odev, vbehli medzi zástup15a volali: „Priatelia, čo to robíte, veď aj my sme len smrteľní ľudia ako vy. Prinášame vám zvesť o spasení a vyzývame vás, aby ste sa prestali modliť k týmto bohom a obrátili sa k živému Bohu, ktorý stvoril nebo i zem, more i všetko, čo je v nich.16V minulosti dovolil ľuďom chodiť po vlastných cestách,17ale dával o sebe vedieť tým, že konal dobro – zosielal vám dážď z neba i úrodu v pravý čas, dával vám jedlo a napĺňal vás radosťou.“18Takto sa im len horko–ťažko podarilo prehovoriť zástupy, aby im neobetovali.19No o pár dní prišli z Antiochie a Ikonia niekoľkí Židia, strhli ľudí na svoju stranu a poštvali ich proti apoštolom. A tak namiesto uctievania Pavla kameňovali. Keď sa im zdalo, že je už mŕtvy, vyvliekli jeho nevládne telo za hradby.20Ta sa zbehli k nemu kresťania, Pavol sa prebral z mdlôb a vrátil sa do mesta. Ale na druhý deň odišli aj s Barnabášom ďalej do Derbe.21Tu takisto hlásali radostnú zvesť o Kristovi a získali mnoho nasledovníkov.Potom sa vracali cez Lystru, Ikonium a Pisidskú Antiochiu.22Všade posilňovali veriacich a povzbudzovali ich: „Len vytrvajte vo viere. Aj keď nás čaká prenasledovanie a neraz aj utrpenie, náš cieľ – Božie kráľovstvo – za to stojí.“23Pavol a Barnabáš zároveň ustanovili zodpovedných vedúcich a po pôste a modlitbách ich zverili do ochrany Pána, v ktorého uverili.24Vydali sa na spiatočnú cestu cez Pisidiu a Pamfýliu25a opäť kázali v meste Perga.26Z prístavu Attalia sa potom plavili späť do Antiochie v Sýrii, kde im pred časom vyprosili Božiu milosť pre prácu, ktorú práve zakončili.27Po ich príchode sa zišiel celý zbor a oni im porozprávali o svojich cestách aj o tom, ako Pán otváral dvere viery aj pohanom.28Pavol a Barnabáš zostali s kresťanmi v Antiochii dlhší čas.
English Standard Version
Paul and Barnabas at Iconium
1Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed.2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.*3So they remained for a long time, speaking boldly for the Lord, who bore witness to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.4But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.5When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,6they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country,7and there they continued to preach the gospel.
Paul and Barnabas at Lystra
8Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked.9He listened to Paul speaking. And Paul, looking intently at him and seeing that he had faith to be made well,*10said in a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he sprang up and began walking.11And when the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in Lycaonian, “The gods have come down to us in the likeness of men!”12Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.13And the priest of Zeus, whose temple was at the entrance to the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the crowds.14But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out,15“Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.16In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways.17Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”18Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
Paul Stoned at Lystra
19But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.20But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe.21When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,22strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God.23And when they had appointed elders for them in every church, with prayer and fasting they committed them to the Lord in whom they had believed.
Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria
24Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia.25And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia,26and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled.27And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.28And they remained no little time with the disciples.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.