1‘Let Aaron your brother be brought to you from among the Israelites, with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so that they may serve me as priests.2Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honour.3Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so that he may serve me as priest.4These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve me as priests.5Make them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.
The ephod
6‘Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen – the work of skilled hands.7It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so that it can be fastened.8Its skilfully woven waistband is to be like it – of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.9‘Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel10in the order of their birth – six names on one stone and the remaining six on the other.11Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings12and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord.13Make gold filigree settings14and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.
The breastpiece
15‘Fashion a breastpiece for making decisions – the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.16It is to be square – a span* long and a span wide – and folded double.17Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;18the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald;19the third row shall be jacinth, agate and amethyst;20the fourth row shall be topaz, onyx and jasper.* Mount them in gold filigree settings.21There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.22‘For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.23Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.24Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,25and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.26Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.27Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.28The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.29‘Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord.30Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord.
Other priestly garments
31‘Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,32with an opening for the head in its centre. There shall be a woven edge like a collar* around this opening, so that it will not tear.33Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.34The gold bells and the pomegranates are to alternate round the hem of the robe.35Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.36‘Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: Holy to the Lord.37Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.38It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.39‘Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.40Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honour.41After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.42‘Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.43Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. ‘This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.
Nya Levande Bibeln
Prästernas dräkter
1Du ska avskilja din bror Aron och hans söner Nadab, Abihu, Eleasar och Itamar till präster åt mig.2Gör särskilda kläder åt Aron, för att visa att han är avskild åt Gud. Det ska vara vackra kläder som ger värdighet åt hans tjänst.3Uppmana dem som jag har gjort speciellt skickliga som skräddare att göra kläder åt honom som skiljer honom från andra, när han nu ska vara präst åt mig.4Detta ska du låta göra åt honom: en bröstsköld, en efod, en mantel, en vävd tunika, en turban och ett bälte. Du ska också göra kläder åt Arons söner.5Efoden ska göras av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn i konstvävnad.7Den ska göras i två delar, ett fram- och ett bakstycke, och fästas ihop med två axelstycken som framtill räcker ner till skärpet, där de fästes vid framstycket.8Skärpet, som ska sitta fast vid efoden, ska göras av samma material, guldtrådar och mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn.9Ta två onyxstenar och rista in namnen på Israels stammar i dem.10Sex namn ska finnas på varje sten så att alla stammar finns med, från den äldsta till den yngsta.11När du graverar in namnen ska du använda samma teknik som när man graverar signetringar. Stenarna ska vara infattade i guld!12Fäst dem vid axlarna på efoden. Aron ska bära Israels barns namn inför Herrens ansikte på sina axlar som en ständig påminnelse.13Två flätverk av guld ska du låta göra och fästa vid axelstyckena på efodens framsida. Gör också två guldsnoddar och fäst dem vid flätverken.
Bröstskölden
15Sedan ska du göra en bröstsköld av den allra finaste konstvävnad till att användas när Guds vilja ska klargöras. Använd samma slags material: guld och mörkblått, purpurrött, rosenrött och fint tvinnat vitt garn, precis som du använde i efoden.16Bröstskölden ska ha formen av en väska med fyra lika stora sidor.17På den ska du sätta in fyra rader med stenar. I första raden ska det vara en karneol, en topas och en smaragd.18Den andra raden ska innehålla en karbunkel, en safir och en kalcedon och19den tredje en hyacint, en agat och en ametist.20I den fjärde raden sätter du en krysolit, en onyx och en jaspis, och de ska alla vara infattade i guld.21Varje sten ska representera en av Israels tolv stammar, och namnen ska graveras in som på en signetring.25Sätt fast bröstskölden vid efoden med de två guldsnoddarna som är fästade vid efodens axelstycken. Var och en av dessa snoddar ska med sin andra ände fästas vid en guldring i bröstsköldens övre hörn.26Sedan ska du göra två andra ringar av guld och sätta fast dem i bröstsköldens båda andra hörn och27sedan ytterligare två guldringar som ska sitta på efodens axelstycken vid dess nedre kant, där man fäster ihop den över efodens skärp.28Knyt fast bröstskölden med ett mörkblått snöre som går från dess ringar in i efodens ringar, så att den sitter ovanför efodens skärp och inte lossnar från efoden.29På så sätt ska Aron bära namnen på Israels stammar på bröstskölden över sitt hjärta, när han går in i helgedomen, så att Herren alltid ska bli påmind om dem.30I bröstsköldens ficka ska du lägga urim och tummim, så att Aron bär dem vid sitt hjärta när han behöver dem för att inför Herrens ansikte fatta rätt beslut för folket.
Manteln och tunikan
31Manteln ska du göra helt av mörkblått tyg32med en öppning för huvudet. Öppningen ska omges av en vävd krage, så att tyget inte går sönder.33På den nedre kanten av manteln ska du fästa granatäpplen som är gjorda av mörkblått, purpurrött och rosenrött garn, och mellan dessa bjällror av guld runt hela fållen.35Aron ska alltid bära manteln när han går för att göra tjänst inför Herren. Då hörs bjällrorna när han går in i helgedomen inför Herrens ansikte och när han går ut därifrån, för att man ska kunna veta att han inte har dött.36Sedan ska du göra en plåt av rent guld, och på den ska du rista in 'Helgad åt Herren', på samma sätt som man graverar en signetring.37Plåten ska du fästa med ett mörkblått snöre framtill på Arons turban. Aron ska bära den i pannan och därmed bära den skuld som följer med de gåvor Israels folk frambär. Den ska alltid bäras när han går inför Herren, så att folket ska få förlåtelse och Herren ta emot offren.39Arons tunika ska vävas av fint linnegarn. Väv turbanen på samma sätt. Skärpet ska göras av en konsthantverkare.40Åt Arons söner ska du också göra tunikor, skärp och huvudbindlar, så att man visar dem respekt och vördnad.41Kläd Aron och hans söner med dessa kläder och invig dem till tjänst åt mig genom att smörja deras huvuden med olivolja.42Gör också underkläder av linne åt dem. De ska räcka ner till knäna,43och de ska bära dem när de går in i tabernaklet eller till altaret i helgedomen, för att de inte ska ådra sig skuld och dö. Detta är en lag som alltid ska gälla för Aron och hans söner.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.