Sprüche 17 | New International Reader’s Version Nuova Riveduta 2006

Sprüche 17 | New International Reader’s Version
1 It is better to eat a dry crust of bread in peace and quiet than to eat a big dinner in a house full of fighting. 2 A wise servant will rule over a shameful child. He will be given part of the property as if he were a family member. 3 Fire tests silver, and heat tests gold. But the LORD tests our hearts. 4 Evil people listen to lies. Lying people listen to evil. 5 Anyone who laughs at those who are poor makes fun of their Maker. Anyone who is happy when others suffer will be punished. 6 Grandchildren are like a crown to older people. And children are proud of their parents. 7 Fancy words don’t belong in the mouths of ungodly fools. And lies certainly don’t belong in the mouths of rulers! 8 Those who give money think it will buy them favours. They think that no matter where they turn, they will succeed. 9 Whoever wants to show love forgives a wrong. But those who talk about it separate close friends. 10 A person who understands what is right learns more from just a warning than a foolish person learns from 100 strokes with a whip. 11 An evil person tries to keep others from obeying God. The messenger of death will be sent against them. 12 It is better to meet a bear whose cubs have been stolen than to meet a foolish person who is acting foolishly. 13 Evil will never leave the house of anyone who pays back evil for good. 14 Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out. 15 The LORD hates two things. He hates it when the guilty are set free. He also hates it when those who aren’t guilty are punished. 16 Why should a foolish person try to buy wisdom? They are not even able to understand it. 17 A friend loves at all times. They are there to help when trouble comes. 18 A person who has no sense agrees to pay what other people owe. It isn’t wise to promise to pay other people’s bills. 19 The one who loves to argue loves to sin. The one who builds a high gate is just asking to be destroyed. 20 If your heart is twisted, you won’t succeed. If your tongue tells lies, you will get into trouble. 21 It is sad to have a foolish child. The parents of a godless fool have no joy. 22 A cheerful heart makes you healthy. But a broken spirit dries you up. 23 Anyone who does wrong accepts favours in secret. Then they turn what is right into what is wrong. 24 Anyone who understands what is right keeps wisdom in view. But the eyes of a foolish person look everywhere else. 25 A foolish child makes his father sad and his mother sorry. 26 It isn’t good to fine those who aren’t guilty. So it certainly isn’t good to whip officials just because they are honest. 27 Anyone who has knowledge controls their words. Anyone who has understanding is not easily upset. 28 We think even foolish people are wise if they keep silent. We think they understand what is right if they control their tongues.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006
1 È meglio un tozzo di pane secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia. 2 Un servo sagace dominerà su un figlio che fa vergogna e avrà parte all’eredità insieme con i fratelli. 3 Il crogiuolo è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è il Signore. 4 Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua. 5 Chi deride il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito. 6 I figli dei figli sono la corona dei vecchi, e i padri sono la gloria dei loro figli. 7 Un parlare solenne non si addice all’uomo da nulla; quanto meno si addicono a un principe labbra bugiarde! 8 Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli ha successo. 9 Chi copre gli sbagli si procura amore, ma chi sempre vi torna su disunisce gli amici migliori. 10 Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto. 11 Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro. 12 Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccoli, che in un insensato nella sua follia. 13 Il male non si allontanerà dalla casa di chi rende male per bene. 14 Cominciare una contesa è dare la stura all’acqua; perciò ritìrati prima che la lite s’inasprisca. 15 Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono entrambi detestati dal Signore. 16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Ad acquistare saggezza? Ma se non ha senno! 17 L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella sventura. 18 L’uomo privo di senno dà la mano e si fa garante per altri davanti al suo prossimo. 19 Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta cerca la rovina. 20 Chi ha il cuore falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura. 21 Chi genera uno stolto ne avrà dolore, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia. 22 Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa. 23 L’empio accetta regali di nascosto per pervertire le vie della giustizia. 24 La saggezza sta davanti a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra. 25 Un figlio stolto è una tribolazione per il padre e un’amarezza per colei che l’ha partorito. 26 Non è bene condannare il giusto, fosse anche a un’ammenda, né colpire i prìncipi per la loro onestà. 27 Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo intelligente. 28 Anche lo stolto, quando tace, passa per saggio; chi tiene chiuse le labbra è un uomo intelligente.