Jesaja 42 | New International Reader’s Version Nya Levande Bibeln

Jesaja 42 | New International Reader’s Version

The Lord’s chosen servant

1 ‘Here is my servant. I take good care of him. I have chosen him. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will bring justice to the nations. 2 He will not shout or cry out. He will not raise his voice in the streets. 3 He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will be faithful and make everything right. 4 He will not grow weak or lose hope. He will not give up until he brings justice to the earth. The islands will put their hope in his teaching.’ 5 God created the heavens and stretches them out. The LORD spreads out the earth with everything that grows on it. He gives breath to its people. He gives life to those who walk on it. He says to his servant, 6 ‘I, the LORD, have chosen you to do what is right. I will take hold of your hand. I will keep you safe. You will put into effect my covenant with the people of Israel. And you will be a light for the Gentiles. 7 You will open eyes that can’t see. You will set prisoners free. Those who sit in darkness will come out of their cells. 8 ‘I am the LORD. That is my name! I will not let any other god share my glory. I will not let statues of gods share my praise. 9 What I said would happen has taken place. Now I announce new things to you. Before they even begin to happen, I announce them to you.’

A song of praise to the Lord

10 Sing a new song to the LORD. Sing praise to him from one end of the earth to the other. Sing, you who sail out on the ocean. Sing, all you creatures in it. Sing, you islands. Sing, all you who live there. 11 Let the desert and its towns raise their voices. Let those who live in the settlements of Kedar be glad. Let the people of Sela sing for joy. Let them shout from the tops of the mountains. 12 Let them give glory to the LORD. Let them praise him in the islands. 13 The LORD will march out like a mighty warrior. He will stir up his anger like a soldier getting ready to fight. He will shout the battle cry. And he will win the battle over his enemies. 14 The LORD says, ‘For a long time I have kept silent. I have been calm and quiet. But now, like a woman having a baby, I cry out. I gasp and pant. 15 I will completely destroy the mountains and hills. I will dry up everything that grows there. I will turn rivers into dry land. I will dry up the pools. 16 Israel is blind. So I will lead them along paths they had not known before. I will guide them on roads they are not familiar with. I will turn the darkness into light as they travel. I will make the rough places smooth. Those are the things I will do. I will not desert my people. 17 Some people trust in statues of gods. They say to them, “You are our gods.” But they will be dishonoured. They will be put to shame.

Israel can’t see or hear

18 ‘Israel, listen to me! You can hear, but you do not understand. Look to me! You can see, but you do not know what you are seeing. 19 The people of Israel serve me. But who is more blind than they are? Who is more deaf than the messengers I send? Who is more blind than the one who has promised to be faithful to me? Who is more blind than the servant of the LORD? 20 Israel, you have seen many things. But you do not pay any attention to me. Your ears are open. But you do not listen to anything I say.’ 21 The LORD wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right. 22 Enemies have carried off everything they own. All my people are trapped in pits or hidden away in prisons. They themselves have become like stolen goods. No one can save them. They have been carried off. And there is no one who will say, ‘Send them back.’ 23 Family of Jacob, who among you will listen to what I’m saying? People of Israel, which one of you will pay close attention in days to come? 24 Who allowed you to be carried off like stolen goods? Who handed you over to robbers? The LORD did it! We have sinned against him. Israel, you wouldn’t follow his ways. You didn’t obey his law. 25 So he poured out his great anger on you. He had many of you killed in battle. You were surrounded by flames. But you didn’t realise what was happening. Many of you were destroyed. But you didn’t learn anything from it.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nya Levande Bibeln

Herrens utvalde

1 Se på min tjänare, som jag uppehåller, min utvalde som jag har behag till! Jag ska låta min Ande vara över honom, och han ska uppenbara för världens folk vad rättvisa är. 2 Han ska gå stilla fram, och inte höja rösten. 3 Han ska inte krossa ett sönderbrutet strå och inte heller släcka en fIämtande låga. Han ska uppmuntra dem som är frestade att ge upp. Han ska se till att alla som behandlats orättvist ska få sin rätt. 4 Han kommer inte att vara nöjd förrän sanning och rättfärdighet råder över hela jorden, nej, inte förrän de avlägsna länderna bortom havet satt sitt hopp till honom. 5 Herren Gud, som skapade himlarna och bredde ut dem och som skapade jorden och allt som finns på den, och som ger liv och ande till alla i hela världen, han är den som säger till sin tjänare: 6 "Jag, Herren, har kallat dig att uppenbara min rättfärdighet. Jag ska visa dig vägen och uppehålla dig. Jag har gett dig till mitt folk som en bekräftelse på mitt förbund med dem. Du ska också vara ett ljus, som ska visa alla nationer vägen till mig. 7 Du ska öppna de blindas ögon och befria de fångna ur mörker och ensamhet. 8 Jag är Herren! Det är mitt namn, och jag ska inte ge min ära till någon annan. Jag vill inte dela min ära med avgudar. 9 Allt som jag förutsagt har slagit in, och nu ska jag profetera nytt för dig. Jag ska tala om för dig vad som ska ske i framtiden." 10 Sjung en ny sång till Herren! Sjung hans pris från jordens alla ändar! Sjung, du hav! Sjung, ni alla som bor i länderna bortom havet! 11 Stäm in i kören, ni ökenstäder Kedar och Sela och ni som bor uppe på bergen! 12 Låt kustländerna upphöja Herren och sjunga om hans väldiga makt! 13 Herren kommer att vara en hjälte, som fienden fruktar. Han kommer att ge upp väldiga krigsrop och övervinna sina motståndare. 14 "Jag har varit tyst länge och lagt band på mig, men nu kommer jag att ge fritt utlopp åt min vrede. Jag ska ropa som en kvinna i födslovåndor. 15 Jag ska jämna ut bergen och höjderna och låta gräset på dem torka bort. Jag ska torka ut floder och dammar. 16 Jag ska leda det blinda Israel på en väg som man inte sett förut. Jag ska göra mörkret till ljus framför dem och jämna till vägen. Jag ska inte överge dem. 17 Men de som litar på avgudar och kallar dem gudar kommer att bli bortvisade och stå där med sin skam.

Blinda och döva för Herrens ord

18 Så blinda och döva ni är inför Gud! Varför vill ni inte höra på? Varför vill ni inte se? 19 Vem i hela världen är så blind som mitt folk, som är ämnat att vara sanningens budbärare åt mig! Vem är så blind som min utvalde, Herrens tjänare? 20 Ni ser och förstår vad som är rätt men bryr er inte om att göra det. Ni hör utan att ändå riktigt lyssna." 21 Herren vill att hans lag ska vara respekterad och ärad. Genom den vill han visa världen sin rättfärdighet. 22 Men se på hans folk, detta folk som skulle uppenbara härligheten i hans lag för hela världen! Det är utplundrat och har blivit slavar och hålls gämda i fängelser. Det är nu utlämnat till skövling för alla, och saknar skydd. 23 Är det ingen av er som kan tillämpa lärdomarna från det förgångna och se vilken förödelse som väntar er i framtiden? 24 Vem var det som tillät att Israel blev plundrat? Var det inte Herren? Det var Herren de syndade mot, för de ville inte gå dit han skickade dem och inte heller lyssna till hans lagar. 25 Det är därför Gud lät en sådan vrede komma över sitt folk att det blev slaget i striden. Men fastän de blev prövade i eld, förstod de inte att det var Gud som ville att de skulle göra bättring.