1Besser ein Stück trockenes Brot ohne Sorgen als ein Haus voller festlicher Speisen mit Streit.2Ein kluger Sklave wird HERR über einen missratenen Sohn ´seines Besitzers`, und wie dessen Söhne* wird auch er ein Erbteil bekommen.3Um ´die Reinheit von` Silber und Gold zu prüfen, gibt es den Schmelztiegel und den Schmelzofen, die ´Reinheit der` Herzen aber prüft der HERR.4Ein boshafter Mensch nimmt Unheil bringendes Geschwätz bereitwillig auf, und ein Lügner* hört zerstörerischem Gerede aufmerksam zu.5Wer einen Armen verspottet, verhöhnt dessen Schöpfer, und wer sich über ein Unglück freut, kommt nicht ungestraft davon.6Enkelkinder sind die Krone der alten Menschen, und die Väter sind der Ruhm ihrer Kinder.7Zu einem dummen Menschen passt es nicht, sich gewählt auszudrücken, noch weniger passt Lügengeschwätz zu einem Vornehmen.8Wer Bestechungsgeschenke verteilt, hält dies ´womöglich` für ein Zaubermittel, das einem überall Erfolg beschert.9Wer die Freundschaft erhalten will, der sieht über Fehler ´großzügig` hinweg*. Es bringt Freunde auseinander, wenn man auf einer Sache immer wieder herumreitet.10Bei einem Verständigen bewirkt Zurechtweisung mehr als hundert Schläge bei einem Dummkopf.11Ein böser Mensch hat nichts als Auflehnung im Sinn, doch das wird schreckliche Folgen für ihn haben*.12Eine Begegnung mit einer Bärin, der man die Jungen geraubt hat, ´mag ja noch gehen` – aber bloß keine mit einem Dummkopf in seinem Unverstand!13Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Familie wird das Unglück nicht mehr weichen.14Der Beginn eines Streits ist wie ein Dammbruch, lass die Angelegenheit lieber auf sich beruhen, bevor der Streit ausbricht.15Einen Schuldigen freisprechen und einen Unschuldigen verurteilen – beides verabscheut der HERR gleichermaßen.16Was soll denn ein Dummkopf mit Geld in der Hand? Will er sich etwa Weisheit kaufen, obwohl er gar keinen Verstand hat?17Ein Freund handelt immer liebevoll, bist du in Schwierigkeiten, steht er dir bei wie ein Bruder*!18Ein Mensch, der für seinen Bekannten eine Bürgschaft übernimmt und sich mit Handschlag verpflichtet, ´notfalls für dessen Schulden aufzukommen`, hat den Verstand verloren.19Wer Vergehen liebt, streitet wohl gern, und wer seine Eingangstür zu hoch baut, muss mit ihrem Einsturz rechnen.20Mit Falschheit im Herzen findet man kein Glück, und wer heute so und morgen wieder anders daherredet, stürzt ins Unglück.21Einen Dummkopf zum Sohn haben bringt lauter Kummer, der Vater eines Trottels hat nichts zu lachen.22Ein fröhliches Herz erhält einen bei guter Gesundheit*, aber ein niedergeschlagenes Gemüt zehrt die Kräfte auf*.23Wer Gott missachtet, nimmt heimlich Bestechungsgeschenke an*, um ein Gerichtsverfahren in die verkehrte Bahn zu lenken.24Ein verständiger Mensch hat ´stets` die Weisheit vor Augen, aber der Blick eines Dummkopfs schweift in unbestimmte Ferne.25Ein dummer Sohn bereitet seinem Vater Verdruss und ist für seine Mutter eine bittere Enttäuschung.26Einem Unschuldigen eine Geldstrafe aufzuerlegen, ist schon schlimm genug – doch ehrenwerte Menschen zu einer Prügelstrafe zu verurteilen, verstößt gegen jedes Recht.27Der Kluge zügelt seine Zunge, und wer einen kühlen Kopf behält, ist ein besonnener Mann.28Sogar einen Dummkopf kann man für weise halten, wenn er schweigt, er wirkt verständig, solange er den Mund hält.
Съвременен български превод
Уста праведни и нечестиви
1По-добре залък сух хляб и с него мир, отколкото къща, в която изобилно се пирува с жертвено месо, но в нея бушува раздор.2Благоразумният слуга владее над разпътния син и ще вземе дял от наследството с братята му.3Съдът за топене изпробва среброто, пещта – златото, а Господ подлага на изпитание сърцата.4Злосторникът се вслушва в беззаконието, лъжецът слуша езика на злото.5Който се надсмива над сиромаха, хули неговия Творец; който се радва на нещастието, няма да остане ненаказан*.6Синовете на синовете са венец за старците и слава за децата са техните бащи*.7Хубавата реч не подхожда на глупеца, още по-малко лъжливата уста – на знатен човек.8Подаръкът е безценен камък в очите на онзи, който го предлага; накъдето и да се обърне, ще успее.9Който прикрива грешките, търси дружба, а който отново напомня за тях, отдалечава приятеля.10Опасението от изобличаване въздейства по-силно на благоразумния, отколкото сто удара – на глупавия.11Злият човек търси само смутове, затова против него ще бъде изпратен страшен посланик.12По-добре е човек да срещне мечка, от която са грабнати мечетата, отколкото глупец с неговата глупост.
Мъдрост в поведението
13Който отплаща със зло за добро, нещастието няма да напусне къщата му.14Началото на свадата е като пробив на вода: отстъпи от свадата, преди да се е разпалила.15Който оправдава нечестивия и който осъжда праведния – и двамата са гнусота пред Господа.16За какво са парите в ръцете на глупеца? Той няма разум, за да купи мъдрост*.17Приятелят обича по всяко време и ще се яви като брат във време на бедствие.18Малоумният човек подава ръка и става поръчител за ближния си.19Който обича свадата, обича греха и който високо издига вратата си, търси да падне.20Коварното сърце няма да намери добро и онзи, който има лукав език, ще изпадне в беда.21Ако на някого се роди глупец, горко му, и бащата на глупеца няма да види радост.22Веселото сърце е благотворно за тялото, а отпадналият дух суши костите.23Нечестивият приема подкуп скрито, за да изкриви пътя на правосъдието.24Мъдростта стои пред лицето на благоразумния, а очите на глупеца блуждаят чак накрай земята.25Глупавият син създава неприятности за баща си и е мъка за тази, която го е родила.26Не е добро да наказваш невинния, нито да биеш благородния в разрез със справедливостта.27Човекът, който е въздържан в думите си, е умен, и благоразумният е хладнокръвен.28Дори глупецът може да се покаже мъдър, докато мълчи, и който затваря устата си, е благоразумен.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.