Psalm 8 | Neue Genfer Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 8 | Neue Genfer Übersetzung

Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst?

1 Für den Dirigenten*. Auf beschwingte Weise zu begleiten.* Ein Psalm Davids. 2 HERR, unser Herrscher*, wie berühmt ist dein Name in aller Welt! Ja, auch am Himmel zeigst du deine Größe und Herrlichkeit. 3 Schon Säuglingen und kleinen Kindern hast du dein Lob in den Mund gelegt, damit sie deine Macht bezeugen.* Das hast du so bestimmt, um deine Gegner zu beschämen, um jeden Feind und Rachsüchtigen zum Schweigen zu bringen. 4 Wenn ich den Himmel sehe, das Werk deiner Hände, den Mond und die Sterne, die du erschaffen und ´an ihren Ort` gesetzt hast, ´dann staune ich`: 5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst? Wer ist er schon, dass du dich um ihn kümmerst!* 6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott*, mit Ehre und Würde hast du ihn gekrönt. 7 Du hast ihn zum Herrn eingesetzt über deine Geschöpfe, die aus deinen Händen hervorgingen; alles hast du ihm zu Füßen gelegt. 8 Du hast ihm Schafe und Rinder unterstellt und dazu alle frei lebenden Tiere in Feld und Flur, 9 die Vögel, die am Himmel fliegen, ebenso wie die Fische im Meer und alles, was die Meere durchzieht. 10 HERR, unser Herrscher, wie berühmt ist dein Name in aller Welt!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Божието величие и човешкото достойнство

1 За първия певец. На гетски струнен инструмент. Псалом на Давид. 2 * Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя! Твоята слава се простира над небесата. 3 От устата на деца и кърмачета Ти си подготвил похвала. 4 Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които си поставил, казвам си: 5 „Какво е човекът, та го помниш, и човешкото същество, та се грижиш за него?“ 6 Понижил си го малко спрямо ангелите, със слава и чест си го увенчал. 7 Поставил си го да владее над делата на Твоите ръце. Покорил си всичко под краката му: 8 волове и овце, така също и дивите животни; 9 птиците в небето и рибите в морето, всичко, което прекосява морските води. 10 Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя!