1Ein Psalm Asafs. Gott steht da in der Gottesversammlung, inmitten der Götter* hält er Gericht:2»Wie lange noch wollt ihr ungerechte Urteile fällen und die gottlosen Verbrecher begünstigen? //*3Schafft Recht den Schutzlosen und Waisen; sorgt dafür, dass den Unterdrückten und Armen Gerechtigkeit zuteil wird!4Befreit die Schutzlosen und Bedürftigen, entreißt sie der Gewalt der gottlosen Verbrecher!5Aber es fehlt ihnen an Einsicht und Erkenntnis, in Finsternis gehen sie ihren Weg. Da geraten sogar die Fundamente der Erde ins Wanken!6Ich selbst hatte zwar gesagt: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle.7Aber ihr werdet sterben wie ganz gewöhnliche Menschen, und ihr werdet stürzen wie irgendein Machthaber!«8Mache dich auf, Gott! Halte Gericht über die Welt! Denn alle Völker gehören dir als Erbbesitz.
La Bible du Semeur
Dieu juge les dirigeants des nations
1Psaume d’Asaph*. Dieu se tient ╵au conseil divin, au milieu des « dieux* », ╵il rend la justice:2« Ah! jusques à quand ╵rendrez-vous des jugements iniques et prendrez-vous le parti ╵des méchants? Pause3Faites droit au faible, ╵et à l’orphelin, et rendez justice ╵au pauvre et au démuni*,4libérez le faible ╵et le défavorisé, délivrez-les de la main ╵des méchants.5Mais ils ne comprennent rien, ╵ils ne savent rien, ils errent dans les ténèbres; les fondements du pays ╵en sont ébranlés.6J’avais dit: ╵“Vous êtes des dieux*, oui, vous tous, vous êtes ╵des fils du Très-Haut!”7Cependant, vous périrez ╵comme tous les hommes, et vous tomberez ╵comme n’importe quel dirigeant. »8O Dieu, lève-toi ╵et viens gouverner* le monde, car tu as pour possession ╵tous les peuples!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.