Psalm 114 | Neue Genfer Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 114 | Neue Genfer Übersetzung

Gottes Macht beim Auszug seines Volkes aus Ägypten

1 Als Israel auswanderte aus Ägypten, als die Nachkommen Jakobs wegzogen von einem Volk mit fremder Sprache, 2 da wurde Juda zu Gottes Heiligtum, Israel zu seinem Herrschaftsbereich. 3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wich zurück. 4 Die Berge erbebten und sprangen wie Widder, die Hügel hüpften wie die Lämmer. 5 Was ist mit dir, Meer, dass du die Flucht ergreifst? Und mit dir, Jordan, dass du zurückweichst? 6 Warum springt ihr Berge wie Widder und ihr Hügel wie Lämmer?* 7 Erde, erbebe vor dem Herrn, vor dem Gott Jakobs – 8 vor ihm, der den Fels in einen Wasserteich verwandelt*, das Kieselgestein in eine sprudelnde Quelle!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Noua Traducere Românească
1 Când a ieșit Israel din Egipt și Casa lui Iacov – din poporul cu limbă încâlcită, 2 Iuda a devenit Lăcașul Lui cel sfânt, și Israel – tărâmul stăpânirii Lui. 3 Marea a văzut și a fugit, Iordanul s‑a dat înapoi, 4 munții au sărit ca niște berbeci, și dealurile – ca niște miei. 5 Ce ai, mare, de fugi? Iordane, de ce dai înapoi? 6 Munților, de ce săriți ca niște berbeci, și voi, dealurilor, ca niște miei? 7 Cutremură‑te, pământule, înaintea Stăpânului, înaintea Dumnezeului lui Iacov, 8 Cel Care transformă stânca în iaz, și cremenea – în izvoare de apă!