Sprüche 25 | Neue Genfer Übersetzung
1Es folgen weitere Sprüche Salomos, zusammengestellt von Männern ´am Hof` des Königs Hiskia von Juda.
Lerne, dich selbst zu beherrschen
2Gottes Herrlichkeit und Größe* erweist sich darin, etwas in ein Geheimnis zu hüllen, die Herrlichkeit und Größe von Königen* erweist sich darin, etwas zu ergründen.3Die Höhe des Himmels, die Tiefe der Erde und die Beweggründe* der Könige sind unerforschlich.4Wenn man die Schlacken vom Silber entfernt, dann gelingt dem Silberschmied das Gefäß.5Wenn man einen gottlosen ´Berater` aus der Nähe des Königs entfernt, dann wird sein Thron durch Gerechtigkeit gefestigt.6Spiel dich in Gegenwart des Königs nicht in den Vordergrund und stell dich nicht an denselben Platz wie die Würdenträger.7Denn besser, man fordert dich auf: »Komm, nimm den Platz hier oben ein!«, als dass man dich in Gegenwart eines Vornehmen herabsetzt. Wenn du etwas ´Verdächtiges` gesehen hast,8dann zieh damit nicht vorschnell vor Gericht. Denn sonst ´könnte es sein`, dass du am Ende vor deinem Mitmenschen beschämt dastehst und nicht ´weißt`, wie du dich verhalten sollst.9Wenn du einen Rechtsstreit mit deinem Nachbarn hast, dann gib nicht preis, was ein Dritter dir anvertraut hat.10Sonst könnte das jemand mitbekommen und so über dich herziehen, dass du deinen schlechten Ruf ´als Verräter` nicht mehr loswirst.11´Wie` goldene Äpfel ´dargeboten` in silbernen Schalen, so ist ein ´passendes` Wort, das im richtigen Augenblick ausgesprochen wird.*12´Wie` ein goldener Ring und Schmuck aus feinem Gold, so ist eine weise Ermahnung* für den, der ein offenes Ohr dafür hat.13Wie eine Abkühlung mit Schnee an einem heißen Erntetag ist ein zuverlässiger Bote für seinen Auftraggeber: eine Wohltat für seinen Herrn*.14Aufziehende Wolken und Wind, die aber keinen Regen bringen, so ist ein Mann, der großspurig ein Geschenk verspricht, aber das Versprechen nicht einlöst*.15Mit Geduld kann ´sogar` ein Anführer überredet werden, und auch eine sanfte Zunge kann Widerstand* brechen.16Hast du Honig gefunden, dann iss nur so viel, wie dir bekommt, sonst wird dir übel und du musst dich übergeben*.17Mach dich* im Haus deines Freundes rar, denn sonst hat er dich ´irgendwann` satt und beginnt dich zu hassen.18´Bedrohlich wie` eine Keule, ein Schwert oder ein spitzer Pfeil ist jemand, der als falscher Zeuge gegen seinen Mitmenschen aussagt.19´Wie` ein fauler Zahn oder ein lahmes Bein, so ist das Vertrauen auf jemand, der sich in der Not* als unzuverlässig erweist.20Einem Menschen mit schwerem Herzen ´lustige` Lieder vorsingen, das ist wie an einem kalten Tag die Jacke ausziehen oder Essig auf Natron gießen.21Wenn dein Feind Hunger hat, dann gib ihm zu essen*, und wenn er Durst hat, dann gib ihm zu trinken*.22Denn dadurch wirst du ihn zutiefst beschämen*, und dich wird der HERR belohnen.23Nordwind bringt Regen, und heimliches Gerede bringt grimmige Gesichter.24Besser in einer Ecke auf dem Dach* wohnen als mit einer ständig nörgelnden Frau gemeinsam im Haus!25Kühles Wasser für eine durstige Kehle, so ist eine gute Nachricht aus fernem Land.26Eine trübe Quelle und ein verschmutzter Brunnen, so ist ein redlicher Mensch, der sich von einem Gottlosen verunsichern lässt.27Massenweise Honig essen ist nicht gut, ebenso wenig sollte man aus Ehrsucht ständig nach Ehre und Anerkennung Ausschau halten*.28´So schutzlos wie` eine offene* Stadt ohne Stadtmauer ist ein Mann ohne Selbstbeherrschung.
Bibelen på hverdagsdansk
Flere af Salomons ordsprog
1Her følger nogle flere af Salomons ordsprog, samlet af embedsmænd ved kong Hizkija af Judas hof.2Gud har ret til at holde ting skjult, og kongen har ret til at afsløre ting.3Ingen kender himlens og jordens mysterier, eller hvad kongen tænker i sit stille sind.4Sølv skal renses for urenheder, før sølvsmeden kan bruge det.5Hoffet skal renses for onde rådgivere, før kongen kan regere med retfærdighed.6Når du er indbudt til fest hos kongen, så tag ikke en af de fornemmeste pladser.7Det er bedre at få tildelt en bedre plads end at blive vist ned på en ringere. Tal kun om det, du selv har set,*8vær ikke for hurtig til at anklage en anden. Det bliver dig, der står tilbage med skammen, hvis din anklage viser sig at være falsk.9Hvis du kommer i klammeri med din nabo, så lad være med at røbe fortrolige oplysninger.10Ellers vil man opdage, at du er åbenmundet, og du har mistet din troværdighed for altid.11Et ord i rette tid og på rette sted er som et dejligt æble,* serveret på et sølvfad.12Værdifuld som en ørering eller et smykke af guld er den vises irettesættelse for den, der vil tage ved lære.13En pålidelig budbringer er velgørende for sin herre som en iskold forfriskning på en varm sommerdag.14Den, der giver tomme løfter, er som en drivende sky uden regn.15Selv en konge kan overtales, hvis du er tålmodig nok, med venlighed kan man klare mange problemer.16For meget af det gode giver væmmelse. Finder du honning, så spis ikke mere, end hvad godt er.17Rend ikke dine venner på dørene, ellers bliver de trætte af dig.18At blive anklaget på falsk grundlag er som at få en dolk stukket i ryggen.19At stole på en upålidelig person i en nødsituation er som at tygge med en løs tand eller støtte på en forstuvet fod.20At synge muntre viser for en, som sørger, er som at tage tøjet af ham på en kold dag eller gnide salt i såret.*21Er din fjende sulten, så giv ham noget at spise, er han tørstig, så giv ham noget at drikke.22På den måde gør du ham skamfuld, og Herren vil belønne dig.23Så sikkert som nordenvinden bringer kulde, bringer sladder vrede i sindet.24Hellere bo i et hummer på loftet end i hus med en kone, der skælder ud.25At høre godt nyt fra et fjernt land er som et glas koldt vand for en, som tørster.26En retsindig, der lader sig overtale af en gudløs, er som en mudret kilde eller en forurenet brønd.27Det er ikke godt at spise for mange søde sager, man skal ikke forvente altid at blive rost.28Den, der ikke kan beherske sig, er sårbar som en by uden mur omkring.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.