2.Mose 6 | Neue Genfer Übersetzung La Bible du Semeur

2.Mose 6 | Neue Genfer Übersetzung
1 Der HERR gab Mose zur Antwort: »Jetzt wirst du sehen, was ich mit dem Pharao tun werde! ´Meine` starke Hand wird ihn zwingen, die Israeliten ziehen zu lassen. Wenn er meine Macht zu spüren bekommt*, wird er sie sogar aus dem Land jagen.«

Gott beauftragt Mose erneut

2 Gott sagte zu Mose: »Ich bin der HERR. 3 Ich bin Abraham, Isaak und Jakob als Gott, der Allmächtige, erschienen. Zwar habe ich mich ihnen nicht mit meinem Namen ›der HERR‹ zu erkennen gegeben, 4 aber ich habe meinen Bund mit ihnen geschlossen und ihnen das Land Kanaan versprochen, in dem sie ´damals` als Fremde lebten. 5 Nun habe ich das Stöhnen der Israeliten gehört, die von den Ägyptern zur Sklavenarbeit gezwungen werden, und ich habe an meinen Bund mit ihnen gedacht. 6 Darum richte den Israeliten aus: ›Ich bin der HERR, und ich werde euch aus der Zwangsarbeit in Ägypten befreien. Ich rette euch aus der Sklaverei, ich erlöse euch mit starkem* Arm und durch gewaltige Strafgerichte. 7 Ich will euch als mein Volk annehmen und euer Gott sein. Ihr sollt erkennen, dass ich der HERR, euer Gott, bin, der euch aus der Zwangsarbeit in Ägypten befreit. 8 Ich bringe euch in das Land, das ich Abraham, Isaak und Jakob mit einem Schwur zugesagt habe*. Euch übergebe ich es als Eigentum*, ich, der HERR*.‹« 9 Mose gab den Israeliten weiter, was Gott gesagt hatte. Doch sie glaubten ihm nicht, so entmutigt und erschöpft waren sie von der schweren Arbeit*. 10 Da sagte der HERR zu Mose: 11 »Geh und fordere den Pharao, den König von Ägypten, auf, die Israeliten aus seinem Land ziehen zu lassen!« 12 »Ach HERR«, erwiderte Mose, »schon die Israeliten haben mir nicht geglaubt – wie sollte da der Pharao auf mich hören? Ich bin einfach ein zu ungeschickter Redner!*« 13 Doch der HERR wiederholte seinen Befehl an Mose und Aaron und schickte sie zu den Israeliten und zum Pharao mit dem Auftrag, die Israeliten aus Ägypten zu führen.

Mose und Aaron als Nachkommen Levis

14 ´Die israelitischen Stämme gliederten sich in Sippen.` Es folgen ´die Namen einiger` Sippengründer: Ruben war der erstgeborene Sohn Israels*. Seine Söhne hießen Henoch, Pallu, Hezron und Karmi, und so hießen auch die Sippen ´des Stammes` Ruben. 15 Simeons Söhne hießen Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul (Schaul war der Sohn einer Kanaaniterin). Entsprechend hießen auch die Sippen ´des Stammes` Simeon. 16 Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen Levis:* Levi wurde 137 Jahre alt, und seine Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari. 17 Gerschons Söhne hießen Libni und Schimi. Von beiden stammte jeweils eine Sippe ab. 18 Kehat wurde 133 Jahre alt, und seine Söhne hießen Amram, Jizhar, Hebron und Usiël. 19 Meraris Söhne hießen Machli und Muschi. All dies sind die Sippengründer* ´des Stammes` Levi laut dem Verzeichnis seiner Nachkommen. 20 Amram heiratete Jochebed, die Schwester seines Vaters. Sie bekamen zwei Söhne namens Mose und Aaron. Amram wurde 137 Jahre alt. 21 Jizhars Söhne hießen Korach, Nefeg und Sichri. 22 Usiëls Söhne hießen Mischaël, Elizafan und Sitri. 23 Aaron heiratete Elischeba. Sie war eine Tochter Amminadabs und eine Schwester Nachschons. Die beiden hatten ´vier Söhne namens` Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar. 24 Korachs Söhne hießen Assir, Elkana und Abiasaf, und so hießen auch die Sippen der Korachiter. 25 Aarons Sohn Eleasar heiratete eine Tochter Putiëls. Die beiden bekamen einen Sohn namens Pinhas. Alle hier erwähnten Männer waren Familienoberhäupter der Leviten. Von jedem stammte eine Sippe ab. 26 Aaron und Mose, ´die hier genannt werden`, sind die, zu denen der HERR gesagt hatte: »Führt die Israeliten nach Stämmen geordnet* aus Ägypten!« 27 Sie sind es, die mit dem Pharao, dem König von Ägypten, redeten, um die Israeliten aus Ägypten zu bringen.

Gott sendet Mose und Aaron

28 Damals, als der HERR mit Mose in Ägypten redete, 29 sagte er zu ihm: »Ich bin der HERR. Richte dem Pharao, dem König von Ägypten, alles aus, was ich dir gesagt habe!« 30 Mose aber entgegnete: »Ach, HERR, ich bin ein ungeschickter Redner! Warum sollte der Pharao ausgerechnet auf mich hören?«

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

La Bible du Semeur

Dieu annonce son intervention

1 L’Eternel dit à Moïse: Maintenant, tu vas voir ce que je vais faire au pharaon. Sous l’emprise d’une main puissante, non seulement il laissera partir le peuple, mais il le chassera lui-même de son pays. 2 Puis Dieu ajouta: Je suis l’Eternel. 3 Je me suis révélé à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je n’ai pas été connu par eux sous mon nom: l’Eternel*. 4 Je me suis engagé par mon alliance avec eux à leur donner le pays de Canaan, ce pays où ils étaient étrangers et où ils ont mené une vie errante. 5 De plus, j’ai entendu les gémissements des Israélites réduits à l’esclavage par les Egyptiens, et je me suis souvenu de mon alliance. 6 C’est pourquoi dis-leur de ma part: « Je suis l’Eternel! Je vous soustrairai aux corvées auxquelles les Egyptiens vous soumettent: je vous libérerai de l’esclavage qu’ils vous imposent, et je vous délivrerai par la force de mon bras et en exerçant de terribles jugements. 7 Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis l’Eternel votre Dieu qui vous affranchis des corvées que les Egyptiens vous imposent. 8 Puis je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob; je vous le donnerai pour qu’il vous appartienne, moi, l’Eternel. » 9 Moïse répéta ces paroles aux Israélites, mais ils ne l’écoutèrent pas parce qu’ils étaient démoralisés, à cause de leur dur esclavage. 10 L’Eternel parla à Moïse et lui dit: 11 Va demander au pharaon, roi d’Egypte, de laisser partir les Israélites de son pays. 12 Mais Moïse lui répondit: Même les Israélites ne m’ont pas écouté. Comment le pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile? 13 L’Eternel parla à Moïse et à Aaron et leur ordonna d’aller trouver les Israélites et le pharaon, roi d’Egypte, pour faire sortir les Israélites d’Egypte.

Les généalogies des tribus de Ruben, Siméon et Lévi

14 Voici les noms des chefs des groupes familiaux israélites: Fils de Ruben, premier-né d’Israël: Hénok, Pallou, Hetsrôn et Karmi. Telles sont les familles de la tribu de Ruben*. 15 Les fils de Siméon furent: Yemouel, Yamîn, Ohad, Yakîn, Tsohar et Saül, fils de la Cananéenne. Telles sont les familles de la tribu de Siméon. 16 Voici les noms des fils de Lévi – qui vécut cent trente-sept ans* – et de leur lignée: Guershôn, Qehath et Merari. 17 Fils de Guershôn: Libni et Shimeï, ancêtres de leurs familles. 18 Fils de Qehath, qui vécut cent trente-trois ans: Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel. 19 Fils de Merari: Mahli et Moushi. Telles sont les familles de la tribu de Lévi, selon leurs lignées. 20 Amram prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent trente-sept ans. 21 Fils de Yitsehar: Qoré, Népheg et Zikri. 22 Fils d’Ouzziel: Mishaël, Eltsaphân et Sitri. 23 Aaron prit pour femme Elishéba, fille d’Amminadab et sœur de Nahshôn, et elle lui donna Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar. 24 Fils de Qoré: Assir, Elqana, Abiasaph. Telles sont les familles des Qoréites. 25 Eléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Poutiel qui lui donna Phinéas. Tels sont les chefs des groupes familiaux des lévites selon leurs différentes familles. 26 C’est à Aaron et à Moïse dont il vient d’être question que l’Eternel ordonna: « Faites sortir d’Egypte les Israélites, comme une armée en bon ordre. » 27 Ce sont eux qui allèrent trouver le pharaon, roi d’Egypte, pour faire sortir les Israélites de son pays. 28 Voici ce qui arriva le jour où l’Eternel s’adressa à Moïse en Egypte. 29 L’Eternel dit à Moïse: Je suis l’Eternel. Répète au pharaon, roi d’Egypte, tout ce que je te dis. 30 Mais Moïse répondit à l’Eternel: Je n’ai pas la parole facile, comment le pharaon consentira-t-il à m’écouter?