Psalm 24 | Menge Bibel
1Von David, ein Psalm. Dem HERRN gehört die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner;2denn er hat auf Meeren* sie gegründet und über Strömen sie festgestellt.3Wer darf hinaufgehn zum Berge des HERRN, wer stehen an seiner heiligen Stätte?4Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:5der wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit* vom Gott seines Heils.6Dies ist das Geschlecht, das nach ihm verlangt, die dein Angesicht suchen, Gott Jakobs. SELA.7Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit* einziehe!8»Wer ist denn der König der Herrlichkeit*?« Der HERR, gar stark und ein Held, der HERR, ein Held in der Schlacht!9Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit* einziehe!10»Wer ist denn der König der Herrlichkeit*?« Der HERR der Heerscharen, der ist der König der Herrlichkeit*! SELA.
Nova Versão Internacional
Salmo davídico.
1Do SENHOR é a terra e tudo o que nela existe, o mundo e os que nele vivem;2pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares e a firmou sobre as águas.3Quem poderá subir o monte do SENHOR? Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?4Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos*.5Ele receberá bênçãos do SENHOR, e Deus, o seu Salvador, lhe fará justiça.6São assim aqueles que o buscam, que buscam a tua face, ó Deus de Jacó*. Pausa7Abram-se, ó portais; abram-se,* ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.8Quem é o Rei da glória? O SENHOR forte e valente, o SENHOR valente nas guerras.9Abram-se, ó portais; abram-se, ó portas antigas, para que o Rei da glória entre.10Quem é esse Rei da glória? O SENHOR dos Exércitos; ele é o Rei da glória! Pausa
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.