Psalm 129 | Menge Bibel
1Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an« - so bekenne Israel –,2»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.3Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;4doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«5Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!6Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,7mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch*,8und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
Nova Versão Internacional
Cântico de Peregrinação.
1Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:2Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.3Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.4O SENHOR é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.5Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.6Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,7que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.8E que ninguém que passa diga: “Seja sobre vocês a bênção do SENHOR; nós os abençoamos em nome do SENHOR!”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.