Sprüche 5 | Menge Bibel 圣经当代译本修订版

Sprüche 5 | Menge Bibel
1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit und leihe meiner Einsicht dein Ohr, 2 um Besonnenheit zu beobachten und damit deine Lippen Erkenntnis bewahren. 3 Denn von Honigseim triefen die Lippen der fremden Frau, und glätter als Öl ist ihr Gaumen*; 4 aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert. 5 Ihre Füße steigen zum Tode hinab, ihre Schritte sind geradeswegs zur Unterwelt* gerichtet. 6 Damit du nicht den Weg des Lebens einschlägst, sind ihre Bahnen unstet, ohne daß du es merkst. 7 Nun denn, mein Sohn, höre auf mich und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes! 8 Halte deinen Weg fern von ihr und nahe dich nicht der Tür ihres Hauses, 9 damit du nicht anderen deine Ehre* hingeben mußt und (den Ertrag) deiner Jahre einem unerbittlichen (Rächer); 10 damit nicht Fremde sich an deinem Vermögen sättigen und dein mühsam Erworbenes nicht in das Haus eines andern kommt, 11 und du nicht schließlich seufzen mußt, wenn dir Leib und Fleisch dahingeschwunden ist, 12 und du klagen mußt: »Ach, warum habe ich die Zucht gehaßt, und warum hat mein Herz die Warnung mißachtet! 13 Warum habe ich nicht auf die Stimme meiner Lehrer gehört und meinen Erziehern kein Gehör geschenkt! 14 Beinahe wäre ich ganz ins Verderben geraten inmitten der Gerichtsversammlung und in der Gemeinde!« 15 Trinke Wasser nur aus deiner eigenen Zisterne* und Quellwasser aus deinem eigenen Born! 16 Sollen deine Quellen sich auf die Straße ergießen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze? 17 Nein, dir allein sollen sie angehören und keinem Fremden neben dir. 18 Dein Brunnquell möge gesegnet sein, daß du am Weibe deiner Jugend dich erfreust! 19 Das liebreizende Reh, die anmutige Gazelle – ihr Busen möge dich allezeit ergötzen, in ihrer Liebe sei immerdar trunken! 20 Denn warum wolltest du, mein Sohn, an einer Fremden dich ergötzen und den Busen einer anderen umarmen? – 21 Denn vor den Augen des HERRN liegen die Wege eines jeden offen da, und auf alle seine Pfade gibt er acht. 22 Die eigenen Verschuldungen fangen ihn, den Gottlosen, und durch die Bande seiner Sünde wird er festgehalten. 23 Sterben wird ein solcher infolge des Mangels an Zucht und ob seiner großen Torheit zum Sturz hintaumeln.

Public Domain

圣经当代译本修订版

远避淫乱

1 孩子啊,要留心听我的智言, 侧耳听我的慧语, 2 好保持明辨力, 嘴唇谨守知识。 3 淫妇满口甜言蜜语, 油嘴滑舌, 4 最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。 5 她的双脚走进死地, 她的步伐迈向阴间。 6 她不走生命的康庄大道, 偏离了正途也不自知。 7 孩子们啊,要听从我, 不可违背我的话! 8 要远远避开淫妇, 不可靠近她的家门, 9 免得你为别人枉费精力, 为残忍之徒断送青春; 10 免得外人吞尽你的财富, 你的辛劳所得归给他人。 11 临终之时,肉体衰残, 你必呻吟不止, 12 说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备! 13 不听从老师的话, 不侧耳听导师之言。 14 在众人面前, 我几乎身败名裂。” 15 你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 16 你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上? 17 这些要专属于你, 不可与外人共享。 18 要使你的泉源蒙福, 要爱你年轻时所娶的妻。 19 她高贵可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱令你常常陶醉。 20 孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸? 21 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人走的一切路。 22 恶人被自己的罪恶捉住, 被自己的罪恶捆绑。 23 他因不听教诲而丧命, 因极其愚妄而入歧途。