Sprüche 4 | Menge Bibel 圣经当代译本修订版

Sprüche 4 | Menge Bibel
1 Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen! 2 Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet! 3 Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter, 4 da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben. 5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes! 6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen. 7 Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht! 8 Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst; 9 sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.« 10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden. 11 Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen; 12 wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen. 13 Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben. 14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen! 15 Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber! 16 Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben; 17 denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit. 18 Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe. 19 Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln. 20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr! 21 Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens! 22 Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib. 23 Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab. 24 Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein! 25 Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken. 26 Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein! 27 Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!

Public Domain

圣经当代译本修订版

父亲的教诲

1 孩子们啊, 你们要听从父亲的教诲, 留心学习,以便领悟, 2 因为我给你们的训诲是美好的, 不可背弃我的教导。 3 我年幼时在父亲身边, 是母亲唯一的宠儿。 4 父亲教导我说: “要牢记我的话, 遵守我的诫命,就必存活。 5 你要寻求智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。 6 不可离弃智慧,智慧必护佑你; 你要热爱智慧,智慧必看顾你。 7 智慧至上,要寻求智慧, 要不惜一切,求得悟性。 8 高举智慧,她必使你受尊崇; 拥抱智慧,她必使你得尊荣。 9 她必为你戴上华冠, 加上荣冕。” 10 孩子啊,你要听从我的教导, 就必延年益寿。 11 我已经指示你走智慧之道, 引导你行正确的路。 12 你行走,必不受妨碍; 你奔跑,绝不会跌倒。 13 你要持守教诲,不要松懈; 要守护好,因为那是你的生命。 14 不要涉足恶人的道, 不要行走坏人的路; 15 要避开,不可踏足, 要绕道而行。 16 因为他们不作恶就无法入睡, 不绊倒人就无法安眠; 17 他们吃的是邪恶饼, 喝的是残暴酒。 18 义人的道路好像黎明的曙光, 越照越亮,直到大放光明。 19 恶人的道路一片幽暗, 他们不知被何物绊倒。 20 孩子啊,你要聆听我的吩咐, 侧耳听我的训言; 21 不要让它们离开你的视线, 要牢记在心。 22 因为得到它们就得到生命, 全身也必康健。 23 要一丝不苟地守护你的心, 因为生命之泉从心中涌出。 24 不讲欺诈之言, 不说荒谬的话。 25 眼睛要正视前方, 双目要向前直看。 26 要铺平脚下的路, 使所行之道稳妥。 27 不可偏右偏左, 要远离恶事。