Psalm 56 | Menge Bibel 圣经当代译本修订版

Psalm 56 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten (1.Sam 21,11-16). 2 Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach! Immerfort bedrängen mich Krieger. 3 Meine Feinde stellen mir immerfort nach, ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden. 4 In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich! 5 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort* ich rühmen. Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht; was können Menschen mir antun? 6 Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden; gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses. 7 Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte, dieweil sie nach dem Leben mir trachten. 8 Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott! 9 Meines Elends Tage hast du gezählt, meine Tränen in deinem Krüglein* gesammelt; ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet. 10 So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe; dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht. 11 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort* ich rühmen, mit Hilfe des HERRN werde sein Wort* ich rühmen. 12 Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht: was können Menschen mir antun? 13 Mir obliegt es, dir, Gott, zu erfüllen meine Gelübde: Dankopfer ich will dir entrichten; 14 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Straucheln, daß ich wandeln soll vor Gottes Angesicht im Lichte der Lebenden*.

Public Domain

圣经当代译本修订版

信靠上帝的祷告

大卫作的诗,交给乐长,调用“远方无声鸽”,大卫在迦特被非利士人抓住时所作。

1 上帝啊,求你怜悯我, 因为仇敌攻击我,整日迫害我。 2 我的仇敌整日攻击我, 许多人狂妄地迫害我。 3 我害怕的时候, 仍要倚靠你。 4 我赞美上帝的应许, 我信靠祂,就不惧怕, 区区世人能把我怎样? 5 他们整天歪曲我的话, 总是图谋害我。 6 他们勾结起来, 暗中监视我的行踪, 伺机害我。 7 上帝啊, 不要让这些作恶的人逃脱, 求你在怒中毁灭他们。 8 你知道我的哀伤, 你把我的眼泪收在袋中。 我的遭遇都记录在你的册子上。 9 我向你求救的时候, 敌人都落荒而逃。 我知道上帝是我的帮助。 10 我因上帝的应许而赞美祂, 我因耶和华的应许而赞美祂。 11 我信靠上帝,就不惧怕, 区区世人能把我怎样? 12 上帝啊, 我要恪守向你发的誓言, 献上感恩祭。 13 因为你救我脱离死亡, 使我没有跌倒, 让我可以活在你面前, 沐浴生命之光。