Sprüche 9 | Menge Bibel Библия, синодално издание

Sprüche 9 | Menge Bibel
1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen* aufgerichtet; 2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet; 3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen: 4 »Wer einfältig* ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen: 5 »Kommt her, eßt von meinem Brot* und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe! 6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« – 7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon. 8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen. 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten*, so wird er an Wissen zunehmen. 10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. – 11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren. 12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen*.« 13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham; 14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt, 15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln: 16 »Wer einfältig* ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie: 17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!« 18 Und er bedenkt nicht*, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen.

Public Domain

Библия, синодално издание
1 Премъдростта си съгради дом, издяла седемте му стълба, 2 закла жертва, размеси виното си и приготви трапезата си; 3 проводи слугите си да възвестят от градските височини: 4 „който е неразумен, да свърне тука!“ И на малоумните тя каза: 5 „дойдете, яжте хляба ми и пийте виното, което съм размесила; 6 оставете неразумието, и ще живеете; ходете по пътя на разума.“ 7 Който поучава кощунника, ще си спечели безславие, и който изобличава нечестивеца – петно. 8 Не изобличавай кощунника, за да те не намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне, 9 дай съвет на мъдрия, и той ще бъде още по-мъдър; научи праведния, и той повече ще напредне в знание. 10 Начало на мъдростта е страхът Господен, и познаването Светаго е разум; 11 защото чрез мене ще ти се умножат дните, и ще ти се прибавят години живот. 12 (Синко!) Ако си мъдър, мъдър си за себе си (и за ближните си); и ако си буен, сам ще си изтеглиш. (Който се крепи на лъжа, той пасе ветрове, припка подир хвъркащи птици: защото той е оставил пътя към своето лозе и се лута по пътечките на нивата си; преминава през безводна пустиня и земя, обречена да жадува, с ръце събира безплодие.) 13 Жена безразсъдна, бъбрива, глупава и която нищо не разбира, 14 сяда при къщните си врата на стол, по високите места на града, 15 за да вика минувачите, които си вървят право по пътя: 16 „който е глупав, да свърне тука“, и на малоумния казва: 17 „крадена вода е сладка, и укрит хляб – приятен“. 18 И той не знае, че там са мъртъвци, и че поканените от нея са в дън преизподнята. (Но ти се отдръпни, недей се бави на мястото, не спирай погледа си върху нея; защото по тоя начин ще минеш през чужда вода. Бягай от чужда вода и не пий от чужди извор, за да поживееш много време и да ти се прибавят години живот.)