V. Dritte Sammlung von Sprüchen Salomos (Kap. 25-29)
1Auch dies sind Sprüche von Salomo, welche die Männer Hiskias, des Königs von Juda, gesammelt haben.2Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verbergen, aber der Könige Ehre ist es, eine Sache ans Licht zu bringen. –3Wie des Himmels Höhe und der Erde Tiefe, so ist auch das Herz der Könige unerforschlich. –4Nur wenn die Schlacken vom Silber geschieden werden, so kommt dem Goldschmied ein Gerät zustande.5Nur wenn die Gottlosen aus der Nähe des Königs entfernt werden, so wird sein Thron durch Gerechtigkeit feststehen. –6Brüste dich nicht vor dem König und stelle dich nicht an den Platz der Großen!7Denn besser ist’s, daß man zu dir sagt: »Rücke herauf, hierher«, als daß man dich vor einem Vornehmen herunterrücken läßt. –8Was du mit deinen Augen gesehen hast, mache nicht voreilig zum Gegenstand einer Anklage; denn was willst du hinterher anfangen, wenn dein Nächster dich schmählich widerlegt? –9Bringe deinen Rechtshandel mit deinem Gegner zum Austrag, aber verrate dabei kein fremdes Geheimnis,10damit, wer es hört, dich nicht schmäht und dein übler Ruf nicht wieder schwindet. –11Wie goldene Äpfel in silbernen Prunkschalen, so ist ein Wort, gesprochen zu rechter Zeit. –12Ein goldener Ring und ein Geschmeide von feinem Gold: so ist ein weiser Tadler* für ein aufmerksames Ohr. –13Wie Kühlung durch Schnee an einem Erntetage, so ist ein treuer Bote für seinen Auftraggeber: er erquickt das Herz seines Herrn. –14Wie Gewölk und Wind und doch kein Regen: so ist ein Mann, der mit Geschenken prahlt, die er nie gibt. –15Durch leidenschaftslose Ruhe wird der Fürst gewonnen, und eine sanfte Zunge zerbricht Knochen. –16Hast du Honig gefunden, so genieße davon nur ein genügend Teil, damit du nicht übersatt wirst und ihn wieder ausspeien mußt. –17Setze deinen Fuß nur selten in das Haus deines Nächsten, damit er deiner nicht überdrüssig wird und dich dann haßt. –18Streithammer, Schwert und spitzer Pfeil: so ist ein Mann, der gegen einen andern als falscher Zeuge aussagt. –19Ein brüchiger Zahn und ein wankender Fuß: so ist ein treuloser Mensch in der Zeit der Not. –20Wie einer, der Essig auf eine Wunde gießt, so (verkehrt) ist jemand, der einem bekümmerten Herzen Lieder vorsingt. –21Wenn deinen Feind hungert, so speise ihn mit Brot, und wenn ihn dürstet, so gib ihm Wasser zu trinken;22denn damit häufst du glühende Kohlen auf sein Haupt, und der HERR wird dir’s vergelten. –23Nordwind bringt Regen herbei, und Ohrenbläserei verursacht verdrießliche Gesichter. –24Besser ist es, auf dem Dach in einem Winkel zu wohnen, als mit einem zänkischen Weibe in gemeinsamem Hause. –25Kühles Wasser für eine lechzende Seele: so ist eine gute Nachricht aus fernem Lande. –26Eine getrübte Quelle und ein verschütteter Brunnen: so ist ein Gerechter, der vor dem Gottlosen wankt. –27Zuviel Honig essen ist nicht heilsam, darum sei sparsam mit ehrenden Worten. –28Wie eine Stadt, deren Mauern niedergerissen sind, so ist ein Mann, dessen Geiste Selbstbeherrschung mangelt.
Библия, синодално издание
1И това са притчи Соломонови, които ги събраха човеците на иудейския цар Езекия.2Слава за Бога е да облича всяко нещо в тайна, а слава за царете е да изследват работите.3Както небето във висината и земята в дълбината, тъй и сърцето на царете е неизследимо.4Отдели примеса от среброто, и ще излезе съд за златаря;5отдалечи неправедния от царя, и престолът му ще се укрепи с правда.6Не се големей пред лицето на царя и не заставай на мястото на големците;7защото по-добре е кога ти кажат: „дойди тука по-нависоко“, отколкото кога те понижат пред велможата, когото са видели очите ти.8Не бързай да влизаш в тъжба: инак, какво ще правиш при свършека, кога твоят съперник те посрами?9Съди се със съперника си, но чужди тайни не откривай,10за да те не укори оня, който чуе това, и тогава безчестието ти не ще отбегне от тебе. (Любов и дружба освобождават; заварди ги за себе си, за да не станеш достоен за похула; запази пътищата си добре уредени.)11Уместно казана дума е като златни ябълки в сребърни кошнички.12Мъдър изобличител за внимателно ухо е като златна обеца и украшение от чисто злато.13Каквото е прохлада от сняг по жетва, такова е верен пратеник за оногова, който го праща: той докарва утеха за душата на своя господар.14Каквото са облаци и ветрове без дъжд, такова е човек, който се хвали с лъжливи подаръци.15Велможа се с кротост умилостивява, и мек език кости троши.16Намериш ли мед, яж само, колкото ти трябва, за да се не преситиш от него и да го не повърнеш.17Не ходи често в къщата на приятеля си, за да му не досадиш и да те не намрази.18Каквото е чук, меч и остра стрела, такова е човек, който лъжесвидетелствува против ближния си.19Каквото е строшен зъб и разслабена нога, такова е надеждата на безнадежден (човек) в злочест ден.20Каквото е оня, който съблича дрехата си в студен ден, каквото е оцет на рана, такова е оня, който пее песни на едно натъжено сърце. (Както молец поврежда дрехата и червей – дървото, тъй скръбта поврежда човешкото сърце.)21Ако врагът ти е гладен, нахрани го с хляб; и ако е жаден, напой го с вода;22защото, (правейки това) ти струпваш жар върху главата му, и Господ ще ти въздаде.23Северен вятър дъжд причинява, а таен език – недоволни лица.24По-добре да живееш в ъгъл на покрива, отколкото със свадлива жена в широка къща.25Каквото е студена вода за измъчена от жажда душа, такова е добра вест от далечна страна.26Каквото е размътен извор и развален кладенец, такова е праведник, който пада пред нечестивец.27Както не е добре да се яде много мед, тъй и да ламтиш за слава не е слава.28Каквото е разрушен град, без стени, такова е човек, който не владее духа си.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.