Sprüche 25 | Menge Bibel Библия, синодално издание

Sprüche 25 | Menge Bibel

V. Dritte Sammlung von Sprüchen Salomos (Kap. 25-29)

1 Auch dies sind Sprüche von Salomo, welche die Männer Hiskias, des Königs von Juda, gesammelt haben. 2 Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verbergen, aber der Könige Ehre ist es, eine Sache ans Licht zu bringen. – 3 Wie des Himmels Höhe und der Erde Tiefe, so ist auch das Herz der Könige unerforschlich. – 4 Nur wenn die Schlacken vom Silber geschieden werden, so kommt dem Goldschmied ein Gerät zustande. 5 Nur wenn die Gottlosen aus der Nähe des Königs entfernt werden, so wird sein Thron durch Gerechtigkeit feststehen. – 6 Brüste dich nicht vor dem König und stelle dich nicht an den Platz der Großen! 7 Denn besser ist’s, daß man zu dir sagt: »Rücke herauf, hierher«, als daß man dich vor einem Vornehmen herunterrücken läßt. – 8 Was du mit deinen Augen gesehen hast, mache nicht voreilig zum Gegenstand einer Anklage; denn was willst du hinterher anfangen, wenn dein Nächster dich schmählich widerlegt? – 9 Bringe deinen Rechtshandel mit deinem Gegner zum Austrag, aber verrate dabei kein fremdes Geheimnis, 10 damit, wer es hört, dich nicht schmäht und dein übler Ruf nicht wieder schwindet. – 11 Wie goldene Äpfel in silbernen Prunkschalen, so ist ein Wort, gesprochen zu rechter Zeit. – 12 Ein goldener Ring und ein Geschmeide von feinem Gold: so ist ein weiser Tadler* für ein aufmerksames Ohr. – 13 Wie Kühlung durch Schnee an einem Erntetage, so ist ein treuer Bote für seinen Auftraggeber: er erquickt das Herz seines Herrn. – 14 Wie Gewölk und Wind und doch kein Regen: so ist ein Mann, der mit Geschenken prahlt, die er nie gibt. – 15 Durch leidenschaftslose Ruhe wird der Fürst gewonnen, und eine sanfte Zunge zerbricht Knochen. – 16 Hast du Honig gefunden, so genieße davon nur ein genügend Teil, damit du nicht übersatt wirst und ihn wieder ausspeien mußt. – 17 Setze deinen Fuß nur selten in das Haus deines Nächsten, damit er deiner nicht überdrüssig wird und dich dann haßt. – 18 Streithammer, Schwert und spitzer Pfeil: so ist ein Mann, der gegen einen andern als falscher Zeuge aussagt. – 19 Ein brüchiger Zahn und ein wankender Fuß: so ist ein treuloser Mensch in der Zeit der Not. – 20 Wie einer, der Essig auf eine Wunde gießt, so (verkehrt) ist jemand, der einem bekümmerten Herzen Lieder vorsingt. – 21 Wenn deinen Feind hungert, so speise ihn mit Brot, und wenn ihn dürstet, so gib ihm Wasser zu trinken; 22 denn damit häufst du glühende Kohlen auf sein Haupt, und der HERR wird dir’s vergelten. – 23 Nordwind bringt Regen herbei, und Ohrenbläserei verursacht verdrießliche Gesichter. – 24 Besser ist es, auf dem Dach in einem Winkel zu wohnen, als mit einem zänkischen Weibe in gemeinsamem Hause. – 25 Kühles Wasser für eine lechzende Seele: so ist eine gute Nachricht aus fernem Lande. – 26 Eine getrübte Quelle und ein verschütteter Brunnen: so ist ein Gerechter, der vor dem Gottlosen wankt. – 27 Zuviel Honig essen ist nicht heilsam, darum sei sparsam mit ehrenden Worten. – 28 Wie eine Stadt, deren Mauern niedergerissen sind, so ist ein Mann, dessen Geiste Selbstbeherrschung mangelt.

Public Domain

Библия, синодално издание
1 И това са притчи Соломонови, които ги събраха човеците на иудейския цар Езекия. 2 Слава за Бога е да облича всяко нещо в тайна, а слава за царете е да изследват работите. 3 Както небето във висината и земята в дълбината, тъй и сърцето на царете е неизследимо. 4 Отдели примеса от среброто, и ще излезе съд за златаря; 5 отдалечи неправедния от царя, и престолът му ще се укрепи с правда. 6 Не се големей пред лицето на царя и не заставай на мястото на големците; 7 защото по-добре е кога ти кажат: „дойди тука по-нависоко“, отколкото кога те понижат пред велможата, когото са видели очите ти. 8 Не бързай да влизаш в тъжба: инак, какво ще правиш при свършека, кога твоят съперник те посрами? 9 Съди се със съперника си, но чужди тайни не откривай, 10 за да те не укори оня, който чуе това, и тогава безчестието ти не ще отбегне от тебе. (Любов и дружба освобождават; заварди ги за себе си, за да не станеш достоен за похула; запази пътищата си добре уредени.) 11 Уместно казана дума е като златни ябълки в сребърни кошнички. 12 Мъдър изобличител за внимателно ухо е като златна обеца и украшение от чисто злато. 13 Каквото е прохлада от сняг по жетва, такова е верен пратеник за оногова, който го праща: той докарва утеха за душата на своя господар. 14 Каквото са облаци и ветрове без дъжд, такова е човек, който се хвали с лъжливи подаръци. 15 Велможа се с кротост умилостивява, и мек език кости троши. 16 Намериш ли мед, яж само, колкото ти трябва, за да се не преситиш от него и да го не повърнеш. 17 Не ходи често в къщата на приятеля си, за да му не досадиш и да те не намрази. 18 Каквото е чук, меч и остра стрела, такова е човек, който лъжесвидетелствува против ближния си. 19 Каквото е строшен зъб и разслабена нога, такова е надеждата на безнадежден (човек) в злочест ден. 20 Каквото е оня, който съблича дрехата си в студен ден, каквото е оцет на рана, такова е оня, който пее песни на едно натъжено сърце. (Както молец поврежда дрехата и червей – дървото, тъй скръбта поврежда човешкото сърце.) 21 Ако врагът ти е гладен, нахрани го с хляб; и ако е жаден, напой го с вода; 22 защото, (правейки това) ти струпваш жар върху главата му, и Господ ще ти въздаде. 23 Северен вятър дъжд причинява, а таен език – недоволни лица. 24 По-добре да живееш в ъгъл на покрива, отколкото със свадлива жена в широка къща. 25 Каквото е студена вода за измъчена от жажда душа, такова е добра вест от далечна страна. 26 Каквото е размътен извор и развален кладенец, такова е праведник, който пада пред нечестивец. 27 Както не е добре да се яде много мед, тъй и да ламтиш за слава не е слава. 28 Каквото е разрушен град, без стени, такова е човек, който не владее духа си.