Sprüche 17 | Menge Bibel Библия, синодално издание

Sprüche 17 | Menge Bibel
1 Besser ein Stück trocknes Brot und Ruhe dabei, als ein Haus voll Fleisch mit Unfrieden. – 2 Ein kluger Knecht wird Herr über einen nichtsnutzigen Haussohn werden und sich inmitten der Brüder in die Erbschaft teilen. – 3 Der Schmelztiegel ist für das Silber und der Ofen für das Gold; der aber die Herzen prüft, ist der HERR. – 4 Ein Bösewicht horcht auf unheilstiftende Lippen, ein Betrüger leiht verderbenbringenden Zungen sein Ohr. – 5 Wer den Armen verspottet, schmäht dessen Schöpfer, und wer sich über Unglück freut, wird nicht ungestraft bleiben. – 6 Die Krone* der Alten sind Kindeskinder, und der Kinder Stolz sind ihre Väter*. – 7 Selbstbewußte Rede kommt einem Toren nicht zu, noch viel weniger einem Edlen Lügensprache. – 8 Ein Bestechungsgeschenk erscheint dem, der es empfängt, als ein Zauberstein: überall, wohin es gelangt, hat es Erfolg. – 9 Wer Liebe sucht, deckt Verfehlungen zu; wer aber eine Sache immer wieder aufrührt, entzweit vertraute Freunde. – 10 Ein Verweis macht bei einem Verständigen tieferen Eindruck als hundert Stockschläge bei einem Toren. – 11 Nur auf (eigenes) Unheil ist der Empörer bedacht, denn ein unbarmherziger Bote wird gegen ihn gesandt werden. – 12 Eine ihrer Jungen beraubte Bärin möge (immerhin) jemandem begegnen, aber nur nicht ein Tor mit seinem Unverstand! – 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, aus dessen Hause wird das Unglück nicht weichen. – 14 Der Anfang eines Zankes ist so, wie wenn man Wasser ausbrechen läßt; (darum) laß vom Streit ab, ehe er zum Ausbruch kommt! – 15 Wer den Schuldigen freispricht und wer den Unschuldigen verurteilt, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel. – 16 Wozu doch Geld in der Hand des Toren? Er könnte Weisheit kaufen, doch ihm fehlt der Verstand dazu. – 17 Zu jeder Zeit beweist der (wahre) Freund Liebe und wird als Bruder für die Zeit der Not geboren. – 18 Ein unverständiger Mensch ist, wer durch Handschlag sich verpflichtet, wer einem andern gegenüber Bürgschaft leistet. – 19 Wer Streit liebt, liebt Versündigung; wer seine Tür hoch baut, will den Einsturz. – 20 Wer falschen Herzens ist, erlangt kein Glück; und wer eine verlogene Zunge hat, gerät ins Unglück. – 21 Wer einen Toren zum Sohn hat, der hat Kummer davon, und der Vater eines Narren erlebt keine Freude. – 22 Ein fröhlicher Sinn befördert die Genesung, aber ein bedrücktes Gemüt läßt die Gebeine verdorren*. – 23 Der Gottlose nimmt Geschenke aus dem Bausch jemandes an, um den Gang des Rechts zu beugen. – 24 Der Verständige hat die Weisheit vor seinen Augen schweben, aber die Augen des Toren schweifen am Ende der Erde umher. – 25 Ein törichter Sohn ist ein Kummer für seinen Vater und ein bitteres Weh für die (Mutter), die ihn geboren. – 26 Schon eine Geldstrafe einem Unschuldigen aufzuerlegen ist vom Übel; Edle* aber zu schlagen ist ganz ungebührlich. – 27 Wer mit seinen Worten an sich hält, besitzt Einsicht, und der Kaltblütige ist ein verständiger Mann. – 28 Selbst ein Tor kann, wenn er schweigt, als weise gelten und, wenn er seine Lippen verschließt, als einsichtsvoll.

Public Domain

Библия, синодално издание
1 По-добре сух залък и с него мир, нежели къща, пълна със заклан добитък, но в нея раздор. 2 Разумен раб господарува над разпътен син и с братята ще сподели наследството. 3 Пота е за сребро, горнило – за злато, а сърцата Господ изпитва. 4 Злосторник се вслушва в беззаконни уста, лъжец слуша пагубен език. 5 Който се гаври със сиромаха, Твореца му хули; който се радва на злочестина, няма да остане ненаказан (а милосърдният ще бъде помилуван). 6 Синовете на синовете са венец на старците, и слава за децата са родителите им. (У верния има грамадно богатство, а у неверния няма ни обол.) 7 На глупец важна реч не прилича, още повече на велможа – лъжливи уста. 8 Дарът е безценен камък в очите на оногова, който го има: накъдето и да се обърне, ще успее. 9 Който потуля грешки, търси любов, а който отново напомня за тях, отдалечава приятел. 10 На разумен по-силно действува мъмрене, нежели на глупав сто удара. 11 Размирник търси само зло, затова жесток ангел ще бъде пратен против него. 12 По-добре е човек да срещне мечка, лишена от мечета, нежели глупец с неговата глупост. 13 Който отплаща зло за добро, злото няма да напусне къщата му. 14 Началото на свадата е като кога вода се отприщя: отстъпи от свадата, преди да се е разпалила. 15 Който оправдава нечестив и който обвинява праведен – и двамата са гнусота пред Господа. 16 За какво е съкровище в ръцете на глупец? За да придобие мъдрост – той няма разум. (Който си прави висока къща, търси да се съсипе, а който се отклонява от учение, изпада в беда.) 17 Приятел обича във всяко време и като брат ще се яви във време на злочестина. 18 Малоумен човек дава ръка и се залага за ближния си. 19 Който обича свада, обича грях, и който високо издига вратата си, търси да падне. 20 Коварно сърце не ще намери добро, и лукав език ще изпадне в беда. 21 Роди ли се някому глупец, горко му, и бащата на глупеца няма да види радост. 22 Весело сърце е като цяр благотворно, а отпаднал дух кости суши. 23 Нечестивият взима подарък из пазуха, за да изкриви пътя на правосъдието. 24 Мъдростта е пред лицето на разумния, а очите на глупеца са на край-земя. 25 Глупав син е скръб за баща си и огорчение за майка си. 26 Не е добро да обвиняваш правия, нито да биеш велможи за правда. 27 Разумният е въздържан в думите си, и благоразумният е хладнокръвен. 28 И глупец, кога мълчи, може да се покаже мъдър, и който затваря устата си – благоразумен.