Psalm 107 | Menge Bibel La Bible du Semeur

Psalm 107 | Menge Bibel

Fünftes Buch (Ps 107-150)

1 »Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade«: 2 so sollen die vom HERRN Erlösten sprechen, die er befreit hat aus Drangsal* 3 und die er gesammelt aus den Ländern vom Aufgang her und vom Niedergang, vom Norden her und vom Meer*. 4 Sie irrten umher in der Wüste, der Öde, und fanden den Weg nicht zu einer Wohnstatt; 5 gequält vom Hunger und vom Durst, wollte ihre Seele in ihnen verschmachten*. 6 Da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten 7 und leitete sie auf richtigem Wege, daß sie kamen zu einer bewohnten Ortschaft: – 8 die mögen danken dem HERRN für seine Güte und für seine Wundertaten an den Menschenkindern, 9 daß er die lechzende Seele gesättigt und die hungernde Seele gefüllt hat mit Labung. 10 Die da saßen in Finsternis und Todesnacht, gefangen in Elend und Eisenbanden – 11 denn sie hatten Gottes Geboten getrotzt und den Ratschluß* des Höchsten verachtet, 12 so daß er ihren Sinn durch Leiden beugte, daß sie niedersanken und keinen Helfer hatten –; 13 da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten; 14 er führte sie heraus aus Finsternis und Todesnacht und zersprengte ihre Fesseln: – 15 die mögen danken dem HERRN für seine Güte und für seine Wundertaten an den Menschenkindern, 16 daß er eherne Türen zerbrochen und eiserne Riegel zerschlagen. 17 Die da krank waren infolge ihres Sündenlebens und wegen ihrer Verfehlungen leiden mußten – 18 vor jeglicher Speise hatten sie Widerwillen, so daß sie den Pforten des Todes nahe waren –; 19 da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten; 20 er sandte sein Wort, sie gesund zu machen, und ließ sie aus ihren Gruben* entrinnen: – 21 die mögen danken dem HERRN für seine Güte und für seine Wundertaten an den Menschenkindern; 22 sie mögen Opfer des Dankes bringen und seine Taten mit Jubel verkünden! 23 Die aufs Meer gefahren waren in Schiffen, auf weiten Fluten Handelsgeschäfte trieben, 24 die haben das Walten des HERRN geschaut und seine Wundertaten auf hoher See. 25 Denn er gebot und ließ einen Sturm entstehn, der hoch die Wogen des Meeres türmte: 26 sie stiegen empor zum Himmel und fuhren hinab in die Tiefen, so daß ihr Herz vor Angst verzagte; 27 sie wurden schwindlig und schwankten wie Trunkne, und mit all ihrer Weisheit war’s zu Ende: – 28 da schrien sie zum HERRN in ihrer Not, und er befreite sie aus ihren Ängsten; 29 er stillte das Ungewitter zum Säuseln, und das Toben der Wogen verstummte; 30 da wurden sie froh, daß es still geworden, und er führte sie zum ersehnten Hafen: – 31 die mögen danken dem HERRN für seine Güte und für seine Wundertaten an den Menschenkindern; 32 sie mögen ihn erheben in der Volksgemeinde und im Kreise der Alten ihn preisen! 33 Er wandelte Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Land, 34 fruchtbares Erdreich zu salziger Steppe wegen der Bosheit seiner Bewohner. 35 Wiederum machte er wüstes Land zum Wasserteich und dürres Gebiet zu Wasserquellen 36 und ließ dort Hungrige seßhaft werden, so daß sie eine Stadt zum Wohnsitz bauten 37 und Felder besäten und Weinberge pflanzten, die reichen Ertrag an Früchten brachten; 38 und er segnete sie, daß sie stark sich mehrten, und ließ ihres Viehs nicht wenig sein. 39 Dann aber nahmen sie ab und wurden gebeugt durch den Druck des Unglücks und Kummers; 40 »über Edle goß er Verachtung aus und ließ sie irren in pfadloser Öde«. 41 Den Armen aber hob er empor aus dem Elend und machte seine Geschlechter wie Kleinviehherden. 42 »Die Gerechten sehen’s und freuen sich, alle Bosheit aber muß schließen ihren Mund«. 43 Wer ist weise? Der beachte dies und lerne die Gnadenerweise des HERRN verstehn!

Public Domain

La Bible du Semeur

Cantique des rachetés

1 Célébrez l’Eternel, car il est bon, car son amour ╵dure à toujours*. 2 Qu’ils le proclament, ╵tous ceux que l’Eternel a délivrés, qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur, 3 et qu’il a rassemblés de tous pays: de l’est, de l’ouest, du nord et du midi*. 4 Les uns erraient dans le désert ╵où il n’y a personne, sans trouver le chemin ╵d’une ville habitée. 5 Ils étaient affamés, ils avaient soif, et ils étaient tout près de défaillir. 6 Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses. 7 Il les mena par un chemin tout droit et les dirigea vers une ville habitable. 8 Qu’ils louent donc l’Eternel ╵pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains! 9 Il a désaltéré les assoiffés, il a comblé de biens les affamés. 10 D’autres se trouvaient dans des lieux, ╵où régnaient d’épaisses ténèbres ╵et l’obscurité la plus noire, enchaînés dans la misère et les fers 11 pour avoir bravé les commandements de Dieu et méprisé les desseins du Très-Haut. 12 Il les humilia ╵en les astreignant à un dur labeur: ils succombaient, privés de tout secours. 13 Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses. 14 Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux, il rompit les liens qui les retenaient. 15 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains! 16 Car il a brisé les portes de bronze et il a rompu les verrous de fer. 17 Des insensés, vivant dans le péché, s’étaient rendus malheureux par leurs fautes. 18 Tout aliment répugnait à leur bouche, ils approchaient des portes de la mort. 19 Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses. 20 Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe. 21 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains! 22 Et qu’ils lui offrent ╵des sacrifices de reconnaissance; qu’avec des cris de joie, ╵ils racontent ses œuvres. 23 D’autres s’étaient embarqués sur la mer, ╵dans des bateaux et ils vaquaient à leurs occupations ╵sur de profondes eaux. 24 Ceux-là ont vu les œuvres ╵de l’Eternel, et ses prodiges sur la haute mer. 25 A sa parole, ╵il fit lever un vent impétueux qui souleva les flots. 26 Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel, tantôt ils retombaient dans les abîmes, et ainsi mis à mal, ils défaillaient. 27 Pris de vertige, ils titubaient comme ivres, et tout leur savoir-faire ╵s’était évanoui. 28 Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses. 29 Il calma la tempête, et fit taire les flots ╵qui s’étaient soulevés contre eux. 30 Ce calme fut pour eux cause de joie et Dieu les guida au port désiré. 31 Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains! 32 Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités*. 33 Il peut faire tarir les fleuves ╵et les transformer en désert, ou changer les sources d’eau en lieux secs; 34 d’un sol fertile, il fait une saline* quand ses habitants pratiquent le mal. 35 Mais il change aussi le désert en lac et la terre aride en sources d’eau vive, 36 et il y établit ╵ceux qui ont faim, pour qu’ils y fondent ╵une ville habitable, 37 qu’ils ensemencent des champs et plantent des vignes qui porteront des fruits en abondance. 38 Il les bénit en sorte qu’ils se multiplient, et il ne laisse pas ╵décroître leur bétail. 39 D’autres sont réduits à un petit nombre, ╵écrasés sous le poids de l’oppression, ╵du malheur et de la souffrance. 40 Dieu répand le mépris sur les puissants, les fait errer dans un désert sans route. 41 Mais il délivre le pauvre de la détresse et rend les familles fécondes ╵comme le petit bétail. 42 Les hommes droits le voient et ils s’en réjouissent, mais toute méchanceté a la bouche close. 43 Que celui qui est sage ╵prête attention à tout cela, et qu’il médite sur l’amour ╵de l’Eternel.