Psalm 7 | Louis Segond 1910
1Complainte de David. Chantée à l'Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite.2Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,3Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.4Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,5Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,6Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.7Lève-toi, ô Éternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!8Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!9L'Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!10Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!11Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.12Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.13Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;14Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.15Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.16Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.17Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.18Je louerai l'Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Éternel, du Très Haut.
Schlachter 2000
1Ein Klagelied Davids, das er dem Herrn sang wegen der Worte Kuschs, des Benjaminiters.2HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und rette mich,3dass er nicht wie ein Löwe meine Seele zerreißt und sie zerfleischt, weil kein Retter da ist.4HERR, mein Gott, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,5habe ich dem, der mit mir im Frieden war, mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,6so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Sela.)7Steh auf, o HERR, in deinem Zorn; erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde! Wache auf um meinetwillen, [und schreite] zu dem Gericht, das du befohlen hast!8Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!9Der HERR wird die Völker richten. Schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit!10Lass doch die Bosheit der Gottlosen ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, du gerechter Gott!11Mein Schild ist bei Gott, der den von Herzen Aufrichtigen hilft.12Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.13Wenn man nicht umkehrt, so schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt14und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand.15Siehe, da liegt einer in Geburtswehen mit Bösem; er ist schwanger mit Unheil, doch er wird Trug gebären!16Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt — und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.17Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Gewalttat, die er begangen hat, fällt auf seinen Scheitel.18Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit, und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich lobsingen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.