1Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken. Nach der Melodie: »Lilien«, ein Liebeslied.2Mein Herz ist von Freude erfüllt, ein schönes Lied will ich für den König singen. Wie ein Dichter seine Feder, so gebrauche ich meine Zunge für ein kunstvolles Lied:3Du bist schön und stattlich wie kein anderer! Freundlich und voller Güte sind deine Worte. Jeder kann sehen, dass Gott dich für immer reich beschenkt hat.4Gürte dein Schwert um, du tapferer Held! Zeige deine königliche Majestät und Pracht!5Sei stark und kämpfe für die Wahrheit; regiere dein Volk umsichtig und gerecht! Deine kühnen Taten sollen dir zum Sieg verhelfen.6Deine spitzen Pfeile durchbohren das Herz deiner Feinde. Ja, du wirst die Völker unterwerfen!7Deine Herrschaft, o Gott, bleibt immer und ewig bestehen.* In deinem Reich herrscht vollkommene Gerechtigkeit,8denn du liebst das Recht und hasst das Böse. Darum hat dich dein Gott als Herrscher eingesetzt, er hat dich zum Zeichen dafür mit Öl gesalbt und mehr als alle anderen mit Freude beschenkt.9Alle deine Gewänder duften nach kostbarem Parfüm*. Aus elfenbeinverzierten Palästen erklingen Harfen, um dich mit ihrer Musik zu erfreuen.10Selbst Königstöchter sind zu Gast an deinem Hof,* und an deiner rechten Seite steht die Gemahlin, die sich mit dem feinsten Gold aus Ofir schmückt.11Höre, Königstochter, und nimm dir meine Worte zu Herzen! Vergiss dein Volk und deine Verwandten!12Du bist wunderschön, und der König begehrt dich! Verneige dich vor ihm, denn er ist dein Herr und Gebieter!13Die Bewohner der Stadt Tyrus kommen mit Geschenken, die Vornehmen und Reichen suchen deine Gunst.14Seht, wie prachtvoll zieht die Königstochter in den Festsaal ein! Ihr Kleid ist mit Fäden aus Gold durchwebt,15in ihrem farbenfrohen Gewand wird sie zum König geführt; und Brautjungfern, ihre Freundinnen, begleiten sie.16Mit Freudenrufen und hellem Jubel wird der feierliche Brautzug in den Palast geleitet.17O König! Du wirst viele Söhne haben; auch sie werden wie deine Vorfahren regieren. Auf der ganzen Welt wirst du sie zu Herrschern einsetzen.18Mein Lied wird deinen Ruhm durch alle Generationen tragen, darum werden die Völker dich allezeit preisen.
Синодальный перевод
1(44:1) Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.2(44:2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца.3(44:3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.4(44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,5(44:5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.6(44:6) Остры стрелы Твои; – народы падут пред Тобою, – они – в сердце врагов Царя.7(44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.8(44:8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.9(44:9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.10(44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.11(44:11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.12(44:12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.13(44:13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.14(44:14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;15(44:15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,16(44:16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.17(44:17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.18(44:18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.