Psalm 101 | Hoffnung für alle Новый Русский Перевод

Psalm 101 | Hoffnung für alle

Wie der König regieren will

1 Ein Lied von David. Von Gnade und Recht will ich singen; dich, HERR, will ich mit meinem Lied preisen. 2 Ich möchte aufrichtig und weise regieren – komm und hilf mir doch dabei! An meinem Hof soll nur geschehen, was ich vor dir verantworten kann. 3 Auf gottlose Vorhaben lasse ich mich niemals ein. Ich hasse es, wenn Menschen deine Gebote missachten. Mir selbst soll das niemand nachsagen können! 4 Ich dulde bei mir keinen Heuchler, mit Bösem will ich nichts zu tun haben. 5 Wer seinen Mitmenschen heimlich verleumdet, den will ich zum Schweigen bringen. Aus meiner Nähe verbanne ich alle, die hochmütig auf andere herabsehen. 6 Wer aber glaubwürdig und zuverlässig ist, nach dem halte ich Ausschau. Solche Leute hole ich mir an den Hof, Menschen mit einem guten Ruf nehme ich in meinen Dienst. 7 Betrüger und Lügner aber haben nichts in meinem Palast zu suchen – sie sollen mir nicht unter die Augen kommen! 8 Jeden Morgen halte ich Gericht über die Verbrecher im Land. Denn für Leute, die Unheil stiften, ist kein Platz in der Stadt des HERRN. Ich mache ihrem Treiben ein Ende!

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Молитва страдальца, когда он удручен и изливает свою жалобу перед Господом. 2 Услышь мою молитву, Господи, пусть дойдет до Тебя мой плач. 3 Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби, приклони ухо Твое ко мне, когда взываю к Тебе, ответь скорее. 4 Дни мои исчезли, как дым, и кости мои обожжены, как в огне. 5 Побито, как трава, иссохло сердце мое, так что я даже забываю есть свой хлеб. 6 От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости. 7 Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах. 8 Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. 9 Мои враги поносят меня весь день, насмехающиеся надо мной проклинают меня. 10 Я ем пепел вместо хлеба и напиток свой разбавляю слезами 11 из-за великого гнева Твоего, потому что Ты вознес меня и отбросил прочь. 12 Мои дни, как уходящая тень, и я увядаю, как трава. 13 Но Ты, Господи, пребываешь вовек, и память о Тебе переходит из поколения в поколение. 14 Ты поднимешься и сжалишься над Сионом, потому что пора помиловать его; пришло время. 15 Даже его камни дороги Твоим слугам, они сожалеют о прахе его. 16 Народы убоятся имени Господня, и все земные цари – Твоей славы, 17 потому что Господь восстановит Сион и явится в Своей славе. 18 Он услышит молитву неимущих и не презрит их молитвы. 19 Это будет написано для будущих поколений, чтобы грядущее поколение восславило Господа, 20 так как Он взглянул с высот Своего святилища; с небес Господь посмотрел на землю, 21 чтобы услышать стенания узника и освободить приговоренных к смерти. 22 Итак, провозгласится имя Господне на Сионе и Его слава – в Иерусалиме, 23 когда соберутся вместе народы и царства для служения Господу. 24 Он истощил на пути мои силы, сократил мои дни. 25 Я сказал: «О Бог мой, не забирай меня в середине моих дней – Ты, Чьи годы из поколения в поколение. 26 В начале Ты положил основание земли, и небеса – дело Твоих рук. 27 Они погибнут, но Ты останешься навсегда; они износятся, как одежда, и, словно одеяние, сменишь их на новые, и они изменятся. 28 Но Ты – Тот же, и годам Твоим нет конца. 29 Сыновья Твоих слуг останутся, и их потомки утвердятся перед Твоим лицом».