1Ein Wallfahrtslied.
Ich erhebe meine Augen zu dir,
der du thronst im Himmel.2Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn,
wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin,
so sind unsere Augen erhoben zum HERRN, unserem Gott,
bis er uns gnädig ist.3Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig!
Denn übersatt sind wir von Verachtung,4vom Spott der Selbstsicheren ist übersatt unsere Seele,
von der Verachtung durch die Stolzen.
Синодальный перевод
1(122:1) Песнь восхождения. К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!2(122:2) Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы – на руку госпожи ее, так очи наши – к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.3(122:3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;4(122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.