Sprüche 7 | Einheitsübersetzung 2016 O Livro

Sprüche 7 | Einheitsübersetzung 2016
1 Mein Sohn, achte auf meine Worte, / meine Gebote verwahre bei dir! 2 Bewahre meine Gebote, damit du am Leben bleibst, / hüte meine Unterweisung wie deinen Augapfel! 3 Binde sie dir an die Finger, / schreib sie auf die Tafel deines Herzens! 4 Sag zur Weisheit: Du bist meine Schwester! / und nenne die Klugheit deine Freundin! 5 Sie bewahrt dich vor der fremden Frau, / vor der Fremden, die ihre Worte glatt macht. 6 Vom Fenster meines Hauses, / durch das Gitter, habe ich ausgeschaut; 7 da sah ich bei den Unerfahrenen, / da bemerkte ich bei den Burschen / einen jungen Mann ohne Verstand: 8 Er ging über die Straße nahe ihrer Ecke / und nahm den Weg zu ihrem Haus, 9 als der Tag sich neigte, in der Abenddämmerung, / um die Zeit, da es dunkel wird und die Nacht kommt. 10 Da! Eine Frau kommt auf ihn zu, / im Kleid der Dirnen, mit listiger Absicht; 11 voll Leidenschaft ist sie und unbändig, / ihre Füße blieben nicht mehr im Haus; 12 bald auf den Gassen, bald auf den Plätzen, / an allen Straßenecken lauert sie. 13 Nun packt sie ihn, küsst ihn, / sagt zu ihm mit keckem Gesicht: 14 Ich war zu Heilsopfern verpflichtet / und heute erfüllte ich meine Gelübde. 15 Darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, / ich habe dich gesucht und gefunden. 16 Ich habe Decken über mein Bett gebreitet, / bunte Tücher aus ägyptischem Leinen; 17 ich habe mein Lager besprengt / mit Myrrhe, Aloe und Zimt. 18 Komm, wir wollen bis zum Morgen in Liebe schwelgen, / wir wollen die Liebeslust kosten. 19 Denn der Mann ist nicht zu Hause, / er ist auf Reisen, weit fort. 20 Den Geldbeutel hat er mitgenommen, / erst am Vollmondstag kehrt er heim. 21 So macht sie ihn willig mit viel Überredung, / mit schmeichelnden Lippen verführt sie ihn. 22 Sofort folgt er ihr, / wie ein Ochse, den man zum Schlachten führt, / wie ein Hirsch, den das Fangseil umschlingt,* 23 bis ein Pfeil ihm die Leber zerreißt; / wie ein Vogel, der in das Netz fliegt / und nicht merkt, dass es um sein Leben geht. 24 Darum, ihr Söhne, hört auf mich, / achtet auf meine Reden! 25 Dein Herz schweife nicht ab auf ihre Wege, / verirre dich nicht auf ihre Pfade! 26 Denn zahlreich sind die Erschlagenen, die sie gefällt hat; / viele sind es, die sie getötet hat; 27 ihr Haus ist ein Weg zur Unterwelt, / er führt zu den Kammern des Todes.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

O Livro
1 Meu filho, obedece às minhas palavras; esconde dentro de ti os meus mandamentos. 2 Cumpre os meus mandamentos e viverás; guarda os meus preceitos como o bem mais precioso que possuis. 3 Escreve-os, para que os tenhas sempre à mão; grava-os no teu íntimo. 4 Considera a sabedoria como uma irmã a quem amas, como um membro querido da tua família. 5 Para que te proteja da mulher leviana, da estranha que te procura atrair com conversas sedutoras. 6 Um dia, aproximando-me da janela da minha casa e olhando para a rua, 7 vi um grupo de rapazes simples, e entre eles um moço insensato, 8 que se dirigia para a casa duma dessas mulheres, num recanto da rua. 9 Era já o fim do dia, anoitecia; as sombras favoreciam-no. 10 E ela saiu-lhe ao encontro, arranjada de forma provocante. 11 Com o ar ligeiro de quem nunca para em casa. 12 Daquelas que andam pelas esquinas das ruas, nos lugares mais frequentados, procurando por todo o lado. 13 Então aproximou-se, beijou-o e disse-lhe com descaramento: 14 “Decidi sacrificar ofertas de paz e assim cumpri os meus votos. 15 Por isso, vim a correr à tua procura, a saber onde estavas. 16 Olha, já fiz a cama bonitas colchas bordadas com linho fino do Egito, 17 e perfumei-a com mirra, aloés e canela. 18 Vem já, vamo-nos saciar de amores e gozar até de manhã. 19 Porque o meu marido não está em casa; deve ter ido a um sítio distante. 20 Eu vi que até levou bagagem e dinheiro; com certeza que não volta para casa antes da lua cheia.” 21 E assim o seduziu, com muita conversa e palavrinhas doces; e ele deixou-se enfeitiçar. 22 Quando vi que a seguia, veio-me à lembrança um boi que levam para o matadouro, ou um veado apanhado numa armadilha de caça. 23 Só lhe resta esperar que um tiro certeiro lhe atravesse o corpo; é como a ave que corre para o sítio onde vai ficar presa num laço, sem pensar que estará ali o fim da sua vida. 24 Agora ouçam-me, meus filhos, mas ouçam-me com atenção! 25 Não percam o controlo dos vossos desejos; afastem-se delas e dos sítios por onde andam! 26 Porque têm sido a causa da ruína de muita gente; são muitas as suas vítimas. 27 Frequentar a casa delas é seguir o caminho que conduz à morte e ao mundo dos mortos.