Psalm 149 | Einheitsübersetzung 2016 O Livro

Psalm 149 | Einheitsübersetzung 2016

Das neue Lied von der Königsherrschaft Gottes durch Israel

1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen! 2 Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König. 3 Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen. 4 Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung. 5 In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern, 6 Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen, 7 um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern, 8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten, 9 um Gericht über sie zu halten, wie geschrieben steht. Lichtglanz ist das all seinen Frommen. Halleluja!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

O Livro
1 Louvem o SENHOR! Cantem-lhe um cântico novo! Louvem-no na assembleia dos fiéis! 2 Que Israel se alegre no seu Criador! Que o povo de Sião se regozije no seu Rei! 3 Louvem-no pelo seu grande nome; façam-no com danças, harpas e tambores. 4 Porque o SENHOR se alegra com o seu povo; recompensará os humildes com salvação. 5 Que os fiéis se alegrem na sua glória; cantem de alegria, mesmo que estejam a repousar! 6 Que as suas vozes se façam ouvir louvando a Deus, tendo na mão a espada de dois gumes. 7 Para julgar as nações e castigar os povos. 8 Para aprisionar os governantes, amarrando-os com correntes de ferro, e aos que colaboram na governação dos países. 9 É assim que executará a sua sentença; esta honra terão todos os seus fiéis. Louvem o SENHOR!