Psalm 125 | Einheitsübersetzung 2016 O Livro

Psalm 125 | Einheitsübersetzung 2016

Gott, der Beschützer Israels

1 Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN vertraun, sind wie der Zionsberg: Niemals wankt er, er bleibt in Ewigkeit. 2 Wie Berge Jerusalem rings umgeben, so ist der HERR um sein Volk von nun an bis in Ewigkeit. 3 Nicht soll das Zepter des Frevels lasten auf dem Erbland der Gerechten, damit nicht auch die Gerechten ihre Hände ausstrecken nach dem Unrecht. 4 Tu doch Gutes, HERR, den Guten, denen, die redlichen Herzens sind! 5 Doch die abbiegen auf ihre krummen Wege, / die lasse der HERR samt denen, die Unrecht tun, dahingehn. Friede über Israel!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

O Livro

Cântico de peregrinação.

1 Os que confiam no SENHOR estão firmes como o monte Sião que não pode ser abalado. 2 Como as montanhas rodeiam a cidade de Jerusalém, assim o SENHOR protege o seu povo, agora e sempre. 3 Pois o poder da maldade não ficará sempre sobre a vida dos justos, para que não sejam levados pela força da iniquidade. 4 SENHOR, faz o bem àqueles que te obedecem, aos que praticam a retidão. 5 Os que se conduzem por caminhos torcidos de falsidade, esses terão a recompensa reservada aos pecadores. O povo de Israel terá paz e tranquilidade!