Psalm 120 | Einheitsübersetzung 2016 Nova Versão Internacional

Psalm 120 | Einheitsübersetzung 2016

Hilferuf aus einer friedlosen Welt

1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Bedrängnis und er hat mich erhört. 2 HERR, rette doch mein Leben vor lügnerischen Lippen und vor der falschen Zunge! 3 Was soll er dir geben / und was dir noch antun, du falsche Zunge? 4 Scharfe Pfeile eines Kriegers und glühende Kohlen vom Ginsterstrauch. 5 Weh mir, dass ich als Fremder leben muss in Meschech, dass ich wohnen muss bei den Zelten von Kedar! 6 Ich muss schon allzu lange wohnen bei denen, die den Frieden hassen. 7 Ich bin Frieden; doch ich brauche nur zu reden, sind sie für Krieg.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Nova Versão Internacional

Cântico de Peregrinação.

1 Eu clamo pelo SENHOR na minha angústia, e ele me responde.* 2 SENHOR, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira! 3 O que ele dará a você? Como lhe retribuirá, ó língua enganadora? 4 Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo. 5 Ai de mim, que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar! 6 Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz. 7 Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.