Sprüche 3 | Einheitsübersetzung 2016
1Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!2Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens / und bringen dir Wohlergehen.3Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; / binde sie dir um den Hals, / schreib sie auf die Tafel deines Herzens!4Dann erlangst du Gunst und Beifall / bei Gott und den Menschen.5Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, / bau nicht auf eigene Klugheit;6such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, / dann ebnet er selbst deine Pfade!7Halte dich nicht selbst für weise, / fürchte den HERRN und meide das Böse!8Das ist heilsam für deine Gesundheit / und erfrischt deine Glieder.*9Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, / mit dem Besten von dem, was du erntest!10Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, / deine Fässer laufen über von Most.11Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN / und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.12Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, / wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.13Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, / der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.14Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, / sie zu gewinnen ist besser als Gold.15Sie übertrifft die Perlen an Wert, / keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.16Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, / in ihrer Linken Reichtum und Ehre;17ihre Wege sind schöne Wege, / all ihre Pfade führen zum Glück.18Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, / wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.19Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet / und mit Einsicht den Himmel befestigt.20Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor / und träufeln die Wolken den Tau herab.21Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: / Bewahre Umsicht und Besonnenheit!22Dann werden sie dir ein Lebensquell, / ein Schmuck für deinen Hals;23dann gehst du sicher deinen Weg / und stößt mit deinem Fuß nicht an.24Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, / legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.25Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, / vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!26Der HERR wird deine Zuversicht sein, / er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.27Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, / wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!28Wenn du jetzt etwas hast, / sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, / morgen will ich dir etwas geben!29Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, / der friedlich neben dir wohnt!30Bring niemand ohne Grund vor Gericht, / wenn er dir nichts Böses getan hat!31Beneide den Gewalttätigen nicht, / wähle keinen seiner Wege;32denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, / die Redlichen sind seine Freunde.33Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, / die Wohnung der Gerechten segnet er.34Die Zuchtlosen verspottet er, / den Gebeugten erweist er seine Gunst.35Die Weisen erlangen Ehre, / die Toren aber häufen Schande auf sich.
nuBibeln
1Min son, glöm inte vad jag har lärt dig. Bevara mina bud i ditt hjärta.2De ger dig ett långt liv, många levnadsår och frid.3Låt aldrig nåd och trofasthet lämna dig. Bind dem kring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla.4Då möts du av välvilja och får ett gott anseende inför Gud och bland människor.5Förtrösta helhjärtat på HERREN och lita inte på ditt eget förstånd.6Var du än går, tänk på honom så ska han jämna vägen för dig.7Håll dig inte själv för vis. Frukta HERREN och håll dig borta från det onda.8Det ger din kropp hälsa, ja välbefinnande för hela din varelse.9Ära HERREN med allt vad du äger och med det första från alla dina skördar.10Då ska dina lador fyllas rikligen med säd, och dina pressar ska rinna över av vin.11Min son, förakta inte HERRENS fostran. Bli inte arg när han tillrättavisar dig.12HERREN fostrar var och en som han älskar, som en far tuktar sin son som han har kär.13Lycklig är den som finner visheten, den som får förstånd,14för detta är mer värt än silver och ger en bättre vinst än guld.15Det är värdefullare än juveler, det kan inte jämföras med något som du kan önska dig.16Ett långt liv finns i dess högra hand, rikedom och ära i dess vänstra.17Dess vägar är ljuvliga, dess stigar fridfulla.18Visheten är ett livets träd för dem som griper tag i den, och lyckliga är alla som håller sig till den.19Med vishet grundlade HERREN jorden, och med förstånd ställde han upp himlen.20Hans kunskap lät djupets flöden bryta fram och regnet droppa ner från molnen.21Min son, se till att bevara omdöme och klokhet och släpp dem aldrig ur sikte.22De ger dig liv och blir ett smycke kring din hals.23Då kan du vandra din väg i trygghet, och ingenting ska få dig på fall.24Du kan lägga dig utan fruktan och sova lugnt.25Du behöver inte vara rädd för någon plötslig förskräckelse eller katastrof som drabbar de gudlösa,26för HERREN ska vara din trygghet och skydda din fot från snaran.27Om någon behöver ditt stöd och du kan hjälpa honom, så säg inte nej.28Säg inte till din medmänniska: ”Kom tillbaka i morgon, så ska du få”, när du ändå har att ge.29Planera ingenting ont mot din medmänniska som bor tryggt i din närhet.30Bli inte inblandad i tvist med någon utan orsak, när han inte gjort dig något ont.31Avundas inte någon som brukar våld, och ta inte någon sådan till förebild.32HERREN avskyr den falske, men de rättsinniga visar han förtroende.33HERRENS förbannelse drabbar de gudlösas hus, men de rättfärdigas hem välsignar han.34Han hånar dem som hånar honom, men de ödmjuka visar han nåd.35De visa blir ärade, men dårarna får skämmas.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.