Sprüche 21 | Einheitsübersetzung 2016 nuBibeln

Sprüche 21 | Einheitsübersetzung 2016
1 Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; / er lenkt es, wohin er will. 2 Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, / doch der HERR prüft die Herzen. 3 Gerechtigkeit üben und Recht / ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer. 4 Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - / die Leuchte der Frevler ist Sünde. 5 Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, / doch der hastige Mensch hat nur Mangel. 6 Schätze erwerben mit verlogener Zunge / ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod. 7 Gewalttat reißt die Frevler hinweg, / denn sie weigern sich, das Rechte zu tun. 8 Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, / aber das Tun des Lauteren ist gerade. 9 Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus. 10 Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, / sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen. 11 Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, / belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an. 12 Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, / wenn er die Frevler ins Unheil stürzt. 13 Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, / wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft. 14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm. 15 Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken. 16 Wer abirrt vom Weg der Einsicht, / wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen. 17 Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, / wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich. 18 Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, / anstelle des Redlichen der Treulose. 19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau. 20 Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, / aber ein törichter Mensch vergeudet es. 21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre. 22 Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen / und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut. 23 Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, / der behütet sein Leben vor Drangsal. 24 Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, / er handelt in maßlosem Übermut. 25 Den Faulen bringt sein Begehren um, / denn zu arbeiten weigern sich seine Hände. 26 Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, / der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen. 27 Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, / zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird. 28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat. 29 Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, / der Redliche ordnet seine Wege. 30 Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, / keinen Rat gegenüber dem HERRN. 31 Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg steht beim HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

nuBibeln
1 HERREN styr kungens tankar som vattenbäckar. Han leder dem i den riktning han vill. 2 En människa tycker att allt hon gör är rätt, men HERREN prövar hjärtat. 3 Att handla rättfärdigt och rättvist är mer värt för HERREN än offer. 4 Stolta ögon och högfärdigt hjärta, de ondas lampa, är synd. 5 Den flitiges planer ger framgång, ett hastverk bara förlust. 6 Skatter som skaffas genom lögn är en flyende dimma och dödlig snara.* 7 De gudlösas våld snärjer dem själva, eftersom de vägrar göra det som är rätt. 8 Den skuldtyngdes väg är svårframkomlig, men den oskyldige går sin väg rakt fram. 9 Det är bättre att bo i ett hörn på taket än att dela hus med en grälsjuk kvinna. 10 Den gudlöse längtar efter det onda, hans medmänniska får ingen nåd av honom. 11 När hädaren straffas lär sig den okunnige visdom, när den vise vägleds får han kunskap. 12 Den Rättfärdige betraktar den ondes hus och låter olyckan drabba de onda.* 13 Den som håller för öronen för den fattiges rop, kommer själv att få ropa utan att någon svarar. 14 En gåva i hemlighet stillar vrede, en muta i det fördolda lugnar förbittring. 15 När rättvisan gäller gläds de rättfärdiga, och de som gör orätt förfäras. 16 Den som irrar bort från förnuftets väg hamnar i de dödas* skara. 17 Den som älskar nöjen blir fattig. Den som älskar vin och olja blir aldrig rik. 18 Den gudlöse straffas i stället för den rättfärdige och den trolöse i stället för den rättsinnige.* 19 Det är bättre att leva i öknen än att bo ihop med en grälsjuk och argsint kvinna. 20 Den vise har dyrbara skatter och oljor i sitt hus, men dåren gör genast av med dem. 21 Den som strävar efter rättfärdighet och nåd finner livet, rättfärdigheten och äran. 22 Den vise kan inta de mäktigas stad och riva ner det fäste som de litade på. 23 Den som vaktar sin mun och tunga skonar sig själv från bekymmer. 24 Smädare heter den som är högfärdig och fräck och handlar i måttlöst övermod. 25 Den lates åstundan blir hans död, för hans händer vägrar att arbeta. 26 Den girige vill hela tiden ha mer, men den rättfärdige ger generöst till andra. 27 De gudlösas offer är avskyvärt, särskilt om det bärs fram av onda motiv. 28 Ett falskt vittne kommer att förgås, och den som lyssnar går det illa för.* 29 Den gudlöse visar upp en fräck min, den rättsinnige tänker sig för var han går. 30 Ingen vishet, insikt eller plan kan stå emot HERREN. 31 Hästen rustas för stridens dag, men räddningen kommer från HERREN.