Psalm 67 | Einheitsübersetzung 2016 nuBibeln

Psalm 67 | Einheitsübersetzung 2016

Gottes Segen über alle Welt

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela] 3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern. 4 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle. 5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, / denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela] 6 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle. 7 Die Erde gab ihren Ertrag. Gott, unser Gott, er segne uns! 8 Es segne uns Gott! Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

nuBibeln

Guds välsignelse

1 För körledaren, till stränginstrument. En psalm, en sång. 2 Gud, var nådig mot oss och välsigna oss! Låt ditt ansikte lysa mot oss, séla, 3 så att man på jorden får lära känna din väg och alla folk den räddning du ger. 4 Folken ska prisa dig, Gud, alla folk ska prisa dig. 5 Må alla folken glädja sig och jubla, för du dömer folken rättvist, och du leder folken på jorden. Séla 6 Folken ska prisa dig, Gud, alla folk ska prisa dig. 7 Jorden ger sin skörd, och Gud, vår Gud, välsignar oss. 8 Gud välsignar oss, och hela jorden ska frukta honom.