Psalm 11 | Einheitsübersetzung 2016 圣经当代译本修订版

Psalm 11 | Einheitsübersetzung 2016

Vertrauen auf Gottes Gericht

1 Für den Chormeister. Von David. Beim HERRN habe ich mich geborgen. / Wie könnt ihr mir sagen: Vögel, flieht zu eurem Berg! 2 Denn siehe: Die Frevler spannen den Bogen, / sie legten ihren Pfeil auf die Sehne, um im Dunkel auf die zu schießen, die redlichen Herzens sind. 3 Wenn die Grundfesten eingerissen werden, was kann ein Gerechter noch tun? 4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, der HERR hat seinen Thron im Himmel. Seine Augen schauen herab, seine Blicke prüfen die Menschen. 5 Der HERR prüft Gerechte und Frevler; wer Gewalttat liebt, den hasst seine Seele. 6 Verderben lasse er auf die Frevler regnen, Feuer und Schwefel und sengender Wind ist ihr Anteil.* 7 Denn gerecht ist der HERR, / gerechte Taten liebt er. Redliche schauen sein Angesicht.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

圣经当代译本修订版

信靠上帝

大卫的诗,交给乐长。

1 我投靠耶和华, 你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。 2 看啊,恶人弯弓搭箭, 要暗射心地正直的人。 3 根基若遭毁坏, 义人还能做什么?” 4 耶和华在祂的圣殿里, 坐在天上的宝座上, 放眼巡视,察看世人。 5 耶和华察验义人和恶人, 祂憎恨邪恶和残暴之徒。 6 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。 7 因为耶和华是公义的, 祂喜爱公义。 正直的人必见祂的面。