Sprüche 6 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, ревизирано издание

Sprüche 6 | Einheitsübersetzung 2016
1 Mein Sohn, hast du deinem Nächsten Bürgschaft geleistet, / hast du einem Fremden den Handschlag gegeben, 2 hast du dich durch deine Worte gebunden, / bist du gefangen durch deine Worte, 3 dann tu doch dies, mein Sohn: Reiß dich los; / denn du bist in die Hand deines Nächsten geraten. / Geh eilends hin und bestürm deinen Nächsten! 4 Gönne deinen Augen keinen Schlaf, / keinen Schlummer deinen Wimpern, 5 entreiß dich seiner Hand wie eine Gazelle, / wie ein Vogel der Hand des Jägers! 6 Geh zur Ameise, du Fauler, / betrachte ihr Verhalten und werde weise! 7 Sie hat keinen Anführer, / keinen Aufseher und Herrscher 8 und doch sorgt sie im Sommer für Futter, / sammelt sich zur Erntezeit Vorrat. 9 Wie lang, du Fauler, willst du noch daliegen, / wann willst du aufstehen von deinem Schlaf? 10 Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, / noch ein wenig die Arme verschränken, um auszuruhen. 11 Da kommt schnell die Armut über dich, / die Not wie ein bewaffneter Mann. 12 Ein Nichtsnutz, ja ein Gauner, / wer daherkommt mit Lügen im Mund, 13 wer mit den Augen zwinkert, mit den Füßen deutet, / Zeichen gibt mit den Fingern. 14 Tücke im Herzen, stets voll böser Ränke, / zettelt er jederzeit Händel an. 15 Darum wird plötzlich das Verderben über ihn kommen, / im Nu, ohne Rettung, wird er zerschmettert. 16 Sechs Dinge sind dem HERRN verhasst, / sieben sind ihm ein Gräuel: 17 Stolze Augen, eine falsche Zunge, / Hände, die unschuldiges Blut vergießen, 18 ein Herz, das finstere Pläne hegt, / Füße, die schnell dem Bösen nachlaufen, 19 ein falscher Zeuge, der Lügen zuflüstert, / und wer Streit entfacht unter Brüdern. 20 Achte, mein Sohn, auf das Gebot deines Vaters, / missachte nicht die Unterweisung deiner Mutter! 21 Binde sie dir für immer aufs Herz / und winde sie dir um den Hals! 22 Wenn du gehst, geleitet sie dich, / wenn du ruhst, behütet sie dich, / beim Erwachen redet sie mit dir. 23 Denn eine Leuchte ist das Gebot und die Unterweisung ein Licht, / ein Weg zum Leben sind die Mahnungen der Erziehung. 24 Sie bewahren dich vor der bösen Frau, / vor der glatten Zunge der Fremden. 25 Begehre nicht in deinem Herzen ihre Schönheit, / lass dich nicht fangen durch ihre Wimpern! 26 Einer Dirne zahlt man bis zu einem Laib Brot, / die Frau eines andern jagt dir das kostbare Leben ab. 27 Trägt man denn Feuer in seinem Gewand, / ohne dass die Kleider in Brand geraten? 28 Kann man über glühende Kohlen schreiten, / ohne sich die Füße zu verbrennen? 29 So ist es mit dem, der zur Frau seines Nächsten geht. / Keiner bleibt ungestraft, der sie berührt. 30 Verachtet man nicht den Dieb, auch wenn er nur stiehlt, / um sein Verlangen zu stillen, weil er Hunger hat? 31 Wird er ertappt, so muss er siebenfach zahlen, / den ganzen Besitz seines Hauses geben. 32 Wer Ehebruch treibt mit einer Frau, ist ohne Verstand, / nur wer sich selbst vernichten will, / tut das. 33 Schläge und Schande bringt es ihm ein, / unaustilgbar ist seine Schmach. 34 Denn Eifersucht bringt den Mann in Wut, / er kennt keine Schonung am Tag der Rache. 35 Kein Sühnegeld nimmt er an; / magst du auch Geschenke häufen, er willigt nicht ein.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, ревизирано издание

Съвети за избягване на грехове

1 Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си или си дал ръка за някой чужд, 2 ти си се впримчил с думите на устата си, хванат си с думите на устата си. 3 Затова, сине мой, направи следното и се отърви, тъй като си паднал в ръцете на ближния си: иди, падни при краката на ближния си и го моли настоятелно. 4 Не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си, 5 докато не се отървеш – като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловец. 6 Иди при мравката, о, ленивецо, размишлявай за постъпките и и бъди мъдър – 7 която, макар че няма началник, надзирател или управител, 8 приготвя си храната лете, събира яденето си по жътва. 9 Докога ще спиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си? 10 Още малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън, 11 така ще връхлети сиромашия върху тебе – като разбойник, и немотия – като въоръжен мъж. 12 Човек нехранимайко, човек беззаконен е онзи, който ходи с извратени уста. 13 Намигва с очите си, говори с краката си, дава знак с пръстите си; 14 който има извратено сърце, непрестанно крои зло, сее раздори, 15 затова гибелта му ще дойде внезапно; изведнъж ще бъде съсипан, и то непоправимо. 16 Шест неща мрази ГОСПОД, даже седем са мерзост за душата Му: 17 надменни очи, лъжлив език, ръце, които проливат невинна кръв, 18 сърце, което крои лоши замисли, крака, които тичат бързо да вършат зло, 19 неверен свидетел, който говори лъжа, и онзи, който сее раздори между братя.

Предпазване от прелюбодеяние

20 Сине мой, пази заповедта на баща си и не се отклонявай от наставлението на майка си – 21 завържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си. 22 Когато ходиш, наставлението ще те води; когато спиш, ще те пази; когато се събудиш, ще разговаря с тебе. 23 Защото заповедта им е светилник и наставлението им е светлина, и поучителните им изобличения са път към живот. 24 За да те пазят от лоша жена, от ласкателния език на чужда жена. 25 Да не пожелаеш хубостта и в сърцето си; да не те улови с клепачите си; 26 защото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; а прелюбодейката лови скъпоценната душа. 27 Може ли някой да сложи огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят? 28 Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не се опекат? 29 Така е с онзи, който влиза при жената на ближния си; който се допре до нея, няма да остане ненаказан. 30 Дори крадецът не се отървава ненаказан, даже ако краде, за да насити душата си, когато е гладен; 31 и ако бъде хванат, той трябва да върне седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си. 32 Онзи, който прелюбодейства с жена, е безумен. Който прави това, би погубил душата си. 33 Биене и позор ще намери и срамът му няма да се изличи. 34 Защото ревнуването на мъжа е истинска ярост; и той няма да пожали в деня на възмездието; 35 няма да иска да знае за никакъв откуп, нито ще се умилостиви, дори и да му дадеш много подаръци.