1Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land,
du hast Jakobs Unglück gewendet.3Du hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt. [Sela]4Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm,
du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.5Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils,
lass von deinem Unmut gegen uns ab!*6Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?7Willst du uns nicht wieder beleben,
dass dein Volk an dir sich freue?8Lass uns schauen, HERR, deine Huld
und schenk uns dein Heil!9Ich will hören, was Gott redet: /
Frieden verkündet der HERR
seinem Volk und seinen Frommen,
sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela]10Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten,
seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.11Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich.12Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.13Ja, der HERR gibt Gutes
und unser Land gibt seinen Ertrag.14Gerechtigkeit geht vor ihm her
und bahnt den Weg seiner Schritte.
Библия, ревизирано издание
Молитва за благословение на Божия народ
(По слав. 84.)
1За първия певец, псалом за Кореевите потомци*. ГОСПОДИ, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.2Простил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)3Отмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.4Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.5Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?6Не искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?7ГОСПОДИ, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.8Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.9Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.10Милост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.11Вярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.12ГОСПОД също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.13Правдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.