Psalm 11 | Einheitsübersetzung 2016 Библия, синодално издание

Psalm 11 | Einheitsübersetzung 2016

Vertrauen auf Gottes Gericht

1 Für den Chormeister. Von David. Beim HERRN habe ich mich geborgen. / Wie könnt ihr mir sagen: Vögel, flieht zu eurem Berg! 2 Denn siehe: Die Frevler spannen den Bogen, / sie legten ihren Pfeil auf die Sehne, um im Dunkel auf die zu schießen, die redlichen Herzens sind. 3 Wenn die Grundfesten eingerissen werden, was kann ein Gerechter noch tun? 4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, der HERR hat seinen Thron im Himmel. Seine Augen schauen herab, seine Blicke prüfen die Menschen. 5 Der HERR prüft Gerechte und Frevler; wer Gewalttat liebt, den hasst seine Seele. 6 Verderben lasse er auf die Frevler regnen, Feuer und Schwefel und sengender Wind ist ihr Anteil.* 7 Denn gerecht ist der HERR, / gerechte Taten liebt er. Redliche schauen sein Angesicht.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Библия, синодално издание

Началнику на хора. На осмострунно. Псалом Давидов.

1 Спаси (ме), Господи, защото не остана праведен, защото няма верни между синовете човешки. 3 Лъжа говори всеки на ближния си; лъстиви са устата, говорят с присторено сърце. 4 Господ ще изтреби всички лъстиви уста, високомерния език, 5 ония, които думат: „с езика си ще надвием; устата ни са с нас, кой ни е господар?“ 6 Заради страданията на сиромасите и охканията на бедните ще се дигна сега, казва Господ, ще туря в безопасност оногова, когото искат да уловят. 7 Думите на Господа са думи чисти, сребро, очистено от пръст в горнило, седем пъти претопено. 8 Ти, Господи, ще ги запазиш и ще ги завардиш от този род навеки. 9 Навред ходят нечестивци, когато нищожните измежду синовете човешки се издигат.