Sprüche 3 | Einheitsübersetzung 2016
1Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!2Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens / und bringen dir Wohlergehen.3Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; / binde sie dir um den Hals, / schreib sie auf die Tafel deines Herzens!4Dann erlangst du Gunst und Beifall / bei Gott und den Menschen.5Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, / bau nicht auf eigene Klugheit;6such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, / dann ebnet er selbst deine Pfade!7Halte dich nicht selbst für weise, / fürchte den HERRN und meide das Böse!8Das ist heilsam für deine Gesundheit / und erfrischt deine Glieder.*9Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, / mit dem Besten von dem, was du erntest!10Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, / deine Fässer laufen über von Most.11Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN / und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.12Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, / wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.13Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, / der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.14Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, / sie zu gewinnen ist besser als Gold.15Sie übertrifft die Perlen an Wert, / keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.16Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, / in ihrer Linken Reichtum und Ehre;17ihre Wege sind schöne Wege, / all ihre Pfade führen zum Glück.18Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, / wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.19Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet / und mit Einsicht den Himmel befestigt.20Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor / und träufeln die Wolken den Tau herab.21Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: / Bewahre Umsicht und Besonnenheit!22Dann werden sie dir ein Lebensquell, / ein Schmuck für deinen Hals;23dann gehst du sicher deinen Weg / und stößt mit deinem Fuß nicht an.24Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, / legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.25Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, / vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!26Der HERR wird deine Zuversicht sein, / er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.27Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, / wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!28Wenn du jetzt etwas hast, / sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, / morgen will ich dir etwas geben!29Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, / der friedlich neben dir wohnt!30Bring niemand ohne Grund vor Gericht, / wenn er dir nichts Böses getan hat!31Beneide den Gewalttätigen nicht, / wähle keinen seiner Wege;32denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, / die Redlichen sind seine Freunde.33Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, / die Wohnung der Gerechten segnet er.34Die Zuchtlosen verspottet er, / den Gebeugten erweist er seine Gunst.35Die Weisen erlangen Ehre, / die Toren aber häufen Schande auf sich.
Верен
1Сине мой, не забравяй закона ми и сърцето ти нека пази заповедите ми,2защото те ще ти прибавят дългоденствие и години на живот, и мир*.3Милост и истина да не те оставят – вържи ги около шията си, напиши ги на плочата на сърцето си.4Така ще намериш благоволение и благоразумие пред Бога и хората.5Уповавай се на ГОСПОДА с цялото си сърце и не се облягай на своя разум.6Във всичките си пътища познавай Него и Той ще прави равни пътеките ти.7Не бъди мъдър в очите си, бой се от ГОСПОДА и се отклонявай от зло.8Това ще бъде изцеление за тялото ти и освежителна влага за костите ти.9Почитай ГОСПОДА от имота си и от първите плодове на целия си доход.10Така хамбарите ти ще се изпълнят с изобилие и линовете ти ще преливат с ново вино.11Сине мой, не отхвърляй наказанието от ГОСПОДА и да не ти дотяга Неговото изобличение,12защото ГОСПОД изобличава онзи, когото люби, също както бащата – сина, който му е мил.13Блажен човекът, който е намерил мъдрост, и човекът, който е придобил разум,14защото печалбата от нея е по-добра от печалбата от сребро и добивът от нея – по-добър от чисто злато.15Тя е по-ценна от скъпоценни камъни и нищо, което би пожелал, не се сравнява с нея.16Дългоденствие е в десницата ѝ, а в левицата ѝ – богатства и чест.17Пътищата ѝ са приятни пътища и всичките ѝ пътеки са мир.18Тя е дърво на живот за тези, които се хващат за нея, и блажени са, които я държат.19С мъдрост ГОСПОД основа земята, с разум установи небесата.20Чрез Неговото знание се разтвориха бездните и от облаците капе роса.21Сине мой, нека тези да не се отдалечават от очите ти, пази здравомислие и разсъдителност22и те ще бъдат живот за душата ти и украшение за шията ти.23Тогава ще ходиш безопасно в пътя си и кракът ти няма да се спъне.24Когато лягаш, няма да се страхуваш; да, ще лягаш и сънят ти ще е сладък.25Няма да се боиш от внезапен страх, нито от гибелта на безбожните, когато дойде,26защото ГОСПОД ще бъде твое упование и ще опази крака ти да не се улови.27Не въздържай доброто от онези, които имат нужда от него, когато е във властта на ръката ти да го направиш!28Не казвай на ближния си: Иди и се върни пак, и утре ще ти дам! – когато го имаш при себе си.29Не замисляй зло против ближния си, който с доверие живее при теб.30Не се карай с човек без причина, ако не ти е направил нищо лошо.31Не завиждай на човек насилник и не избирай нито един от пътищата му,32защото ГОСПОД се гнуси от ходещия по лъжливи пътища, а Неговият доверен съвет* е с праведните.33Проклятието на ГОСПОДА е в дома на безбожния, но Той благославя жилището на праведните.34Ако е за присмивачите – Той им се присмива, а на смирените дава благодат.35Мъдрите ще наследят чест, а безумните ще отнесат срам.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.