Sprüche 11 | Einheitsübersetzung 2016 Верен

Sprüche 11 | Einheitsübersetzung 2016
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, / volles Gewicht findet sein Gefallen. 2 Kommt Hochmut, kommt auch Schande, / doch bei den Bescheidenen ist die Weisheit. 3 Die Redlichen leitet ihre Lauterkeit, / die Verräter richtet ihre Falschheit zugrunde. 4 Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod. 5 Dem Lauteren ebnet seine Gerechtigkeit den Weg, / der Frevler aber kommt durch seine Bosheit zu Fall. 6 Die Redlichen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Verräter schlägt ihre eigene Gier in Fesseln. 7 Beim Tod des Frevlers wird das Hoffen zunichte, / die falsche Erwartung schwindet dahin. 8 Der Gerechte wird aus der Not gerettet, / an seine Stelle tritt der Frevler. 9 Vom Mund des Ruchlosen droht dem Nächsten Verderben, / die Gerechten befreien sich durch ihre Umsicht. 10 Wenn es den Gerechten gut geht, freut sich die Stadt; / sie jubelt beim Untergang der Frevler. 11 Eine Stadt kommt hoch durch den Segen der Redlichen, / durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen. 12 Wer den Nächsten verächtlich macht, ist ohne Verstand, / doch ein kluger Mensch schweigt. 13 Wer als Verleumder umhergeht, gibt Geheimnisse preis, / der Verlässliche behält eine Sache für sich. 14 Fehlt es an Führung, kommt ein Volk zu Fall, / Rettung ist dort, wo viele Ratgeber sind. 15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel daran; / wer den Handschlag ablehnt, geht sicher. 16 Eine liebenswerte Frau kommt zu Ehren, / doch Gewalttäter kommen zu Reichtum.* 17 Die Güte eines Menschen kommt ihm selbst zugute, / der Hartherzige schneidet sich ins eigene Fleisch. 18 Der Frevler erzielt trügerischen Gewinn, / wer Gerechtigkeit sät, hat beständigen Ertrag. 19 Wer in der Gerechtigkeit feststeht, erlangt das Leben, / wer dem Bösen nachjagt, den Tod. 20 Verkehrte Menschen sind dem HERRN ein Gräuel, / er hat Gefallen an denen, die den rechten Weg gehen. 21 Gewiss, der Böse bleibt nicht ungestraft, / doch die Nachkommen der Gerechten werden gerettet. 22 Ein goldener Ring im Rüssel eines Schweins / ist eine Frau, die schön ist, aber sittenlos. 23 Das Begehren der Gerechten führt zu vollem Glück, / die Hoffnung der Frevler endet im Zorngericht. 24 Mancher teilt aus und bekommt immer mehr, / ein anderer kargt übers Maß und wird doch ärmer. 25 Wer wohltätig ist, wird reich gesättigt, / wer andere labt, wird selbst gelabt. 26 Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, / wer Korn auf den Markt bringt, auf dessen Haupt kommt Segen. 27 Wer Gutes erstrebt, sucht Wohlgefallen; / wer nach dem Bösen trachtet, den trifft es selbst. 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der fällt, / die Gerechten aber sprossen wie grünes Laub. 29 Wer sein Haus verkommen lässt, erntet Wind / und der Tor wird Sklave des Weisen. 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum / und der Weise gewinnt Lebensfülle. 31 Wird dem Gerechten vergolten auf der Erde, / dann erst recht dem Frevler und Sünder.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Верен
1 Лъжливи везни са мерзост за ГОСПОДА, а точни грамове имат Неговото благоволение. 2 Дойде ли гордост, идва и срам, а мъдростта е със смирените. 3 Чистотата на искрените ще ги води, а лъжливостта на неверните ще ги погуби. 4 В ден на гняв богатствата не ползват, а правдата избавя от смърт. 5 Правдата на непорочния ще изравнява пътя му, а безбожният ще падне чрез безбожието си. 6 Правдата на искрените ще ги избави, а неверните ще се хванат в алчността си. 7 Когато умира безбожният, загива очакването му и надеждата на грешните загива. 8 Праведният се избавя от беда, а безбожният заема неговото място. 9 Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание. 10 Когато праведните добруват, градът се весели и когато безбожните погиват, има радост. 11 Чрез благословението на праведните градът се възвишава, а чрез устата на безбожните се съсипва. 12 Който презира ближния си, няма разум, а благоразумният човек мълчи. 13 Който ходи наоколо като клюкар, открива тайни, а верният по дух покрива работата. 14 Когато няма ръководене, народът пада, а в многото съветници има спасение. 15 Който поръчителства за чужд човек, ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност. 16 Благодатна жена придобива чест, а насилниците придобиват богатства. 17 Милостивият човек прави добро на душата си, а жестокият смущава плътта си. 18 Злият придобива измамна печалба, но който сее правда, получава трайна награда. 19 Както правдата е за живот, така, който следва злото, съдейства за смъртта си. 20 Лъжливите по сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя имат Неговото благоволение. 21 Ръка с ръка да се съедини*, злият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави. 22 Както е златна халка на зурлата на свиня, така е и красива жена без разум*. 23 Желанието на праведните е само добро, а очакването на нечестивите е гняв. 24 Един раздава, но изобилства повече, а друг пести без мярка, но пак достига до оскъдност. 25 Добротворната душа ще бъде наситена и който пои, сам ще бъде напоен. 26 Който задържа жито, народът ще го проклина, а благословение ще почива на главата на този, който го продава. 27 Който усърдно търси доброто, търси благоволение, а който търси злото, то ще дойде върху него. 28 Който се уповава на богатствата си, ще падне, а праведните ще процъфтяват като зеленина. 29 Който смущаваили: разсипва, пренебрегва дома си, ще наследи вятър и безумният ще бъде слуга на мъдрия по сърце. 30 Плодът на праведния е дърво на живот и който е мъдър, печели души. 31 Ето, на праведния се въздава на земята, а колко повече на безбожния и грешния!