Psalm 54 | Einheitsübersetzung 2016 Bible, překlad 21. století

Psalm 54 | Einheitsübersetzung 2016

Hilferuf eines Bedrängten

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids. 2 Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen. 3 Gott, durch deinen Namen rette mich, verschaff mir Recht mit deiner Kraft! 4 Gott, höre mein Bittgebet, vernimm die Worte meines Mundes! 5 Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, / Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben, sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] 6 Siehe, Gott ist mir Helfer, der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen. 7 Auf meine Gegner falle das Böse zurück. In deiner Treue vernichte sie! 8 Bereitwillig will ich dir opfern, will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut. 9 Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not, mein Auge schaut herab auf meine Feinde.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Poučný žalm Davidův. 2 Poté, co přišli Zifejci a řekli Saulovi: „David se ukrývá u nás!“* 3 Bože, zachraň mě pro jméno své, v moci své buď mi obhájcem! 4 Bože, slyš moji modlitbu, mým slovům popřej sluch. 5 Cizáci povstali proti mně, násilníci pasou po mém životě – ti, kdo nestavějí Boha před sebe. séla 6 Pohleďte, můj pomocník je Bůh, můj Pán mě drží naživu! 7 Mým nepřátelům, Pane, odplať zlo, už s nimi skoncuj pro věrnost svou! 8 Potom ti budu obětovat ochotně, tvé jméno, Hospodine, slavit, že dobré je! 9 On mě vysvobodí z každého soužení, svým nepřátelům směle pohlédnu do očí!