Psalm 47 | Einheitsübersetzung 2016 Bible, překlad 21. století

Psalm 47 | Einheitsübersetzung 2016

Gott, der König aller Völker

1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter. 2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! 3 Denn Furcht gebietend ist der HERR, der Höchste, ein großer König über die ganze Erde. 4 Er unterwerfe uns Völker und zwinge Nationen unter unsere Füße. 5 Er erwähle für uns unser Erbland, den Stolz Jakobs, den er lieb hat. [Sela] 6 Gott stieg empor unter Jubel, der HERR beim Schall der Hörner. 7 Singt unserm Gott, ja singt ihm! Singt unserm König, singt ihm!* 8 Denn König der ganzen Erde ist Gott. Singt ihm ein Weisheitslied! 9 Gott wurde König über die Völker, Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. 10 Versammelt sind die Fürsten der Völker als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist hoch erhaben.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových. 2 Tleskejte Bohu, všechny národy, vyšlete k němu pokřik radosti! 3 Nejvyšší, hrozivý je Hospodin, veliký Král je všude na zemi. 4 On nám podmaňuje národy, pod naše nohy položil pohany. 5 Naše dědictví nám přidělil – chloubu Jákoba, jehož si oblíbil. séla 6 Vznáší se Bůh uprostřed jásání, Hospodin, když troubí se na roh beraní. 7 Zpívejte Bohu, zpívejte, zpívejte našemu Králi, zpívejte! 8 Králem je Bůh všude na zemi, proto zpívejte žalm poučný: 9 Kraluje Bůh nad všemi národy, Bůh sedí na trůnu své svatosti. 10 Vůdcové národů se scházejí k Bohu Abrahama – jsou jeho lid! Štíty země přec Bohu náleží – jak vysoko se vyvýšil!