Psalm 122 | Český ekumenický překlad nuBibeln

Psalm 122 | Český ekumenický překlad

ZARADOVAL JSEM SE, KDYŽ MI ŘEKLI

1 Poutní píseň, Davidova. Zaradoval jsem se, když mi řekli: Půjdem do Hospodinova domu! 2 A naše nohy již stojí ve tvých branách, Jeruzaléme. 3 Jeruzalém je zbudován jako město semknuté v jediný celek. 4 Tam nahoru vystupují kmeny, Hospodinovy to kmeny, Izraeli na svědectví, vzdát Hospodinovu jménu chválu. 5 Tam jsou postaveny soudné stolce, stolce Davidova domu. 6 Vyprošujte Jeruzalému pokoj: Kéž v klidu žijí ti, kdo tě milují! 7 Kéž je na tvých valech pokoj, kéž se tvé paláce těší klidu! 8 Pro své bratry, pro své druhy vyhlašuji: „Budiž v tobě pokoj!“ 9 Pro dům Hospodina, našeho Boha, usiluji o tvé dobro.
nuBibeln

Bön om fred för Jerusalem

1 En vallfartssång. Av David. Jag blev glad när man sa till mig: ”Kom, så går vi till HERRENS hus.” 2 Nu står vi i dina portar, Jerusalem, 3 Jerusalem, du väluppförda stad, där husen står tätt intill varandra.* 4 Dit går stammarna upp, HERRENS stammar – det är en förordning åt Israel – för att prisa HERREN. 5 För där står domstolar, troner för Davids kungahus. 6 Be om fred för Jerusalem! Låt det gå väl för alla som älskar dig. 7 Låt friden härska innanför dina murar och tryggheten i dina palats. 8 För mina bröders och vänners skull ber jag om fred för dig. 9 För HERRENS, vår Guds, hus skull vill jag söka ditt bästa.