Psalm 97 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 97 | 聖經當代譯本修訂版

上帝是至高的統治者

1 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂! 2 密雲和黑暗環繞在祂周圍, 公義和公平是祂寶座的根基。 3 烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。 4 祂的閃電照亮世界, 大地因此而戰抖。 5 在天下之主耶和華面前, 群山如蠟熔化。 6 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。 7 願一切祭拜神像, 以神像誇口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你們都要向耶和華下拜。 8 耶和華啊,聽見你的審判, 錫安就歡喜, 猶大的城邑就快樂。 9 因為你耶和華是普天下的至高者, 凌駕於萬神之上。 10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中拯救他們。 11 光照亮義人, 正直人心中有喜樂。 12 你們義人要以耶和華為樂, 稱謝祂的聖名。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 O SENHOR domina e governa sobre tudo o que existe. Que a Terra inteira se alegre com isso! Que os vastos e distantes continentes se regozijem com essa verdade! 2 Nuvens e escuridão rodeiam-no; a retidão e a justiça são os fundamentos do seu trono. 3 À sua frente vai um fogo que consome todos os seus inimigos. 4 Os seus relâmpagos atravessam todo o firmamento; toda a Terra vê o que acontece e estremece. 5 As montanhas derretem-se como cera diante do SENHOR que domina toda a Terra. 6 Os céus proclamam a sua justiça; a sua glória é vista por todos os povos. 7 Que fiquem envergonhados todos os que adoram imagens de escultura, e têm vaidade nesses ídolos inúteis! Que todos esses pretensos deuses se inclinem perante o Senhor! 8 Sião e todas as cidades de Judá ouviram falar da tua justiça, SENHOR, e se alegraram. 9 Pois tu, SENHOR, dominas sobre toda a Terra; és bem superior a todos esses falsos deuses. 10 Os que amam o SENHOR, aborreçam o mal; ele protege a vida do seu povo e livra-o da mão dos maus. 11 A luz é feita para os retos e a alegria para os que têm um coração íntegro. 12 Alegrem-se, os que são justos aos olhos do SENHOR, e deem louvores ao nosso santo Deus!