Psalm 47 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 47 | 聖經當代譯本修訂版

至高的主宰

可拉後裔的詩,交給樂長。

1 萬民啊,你們要鼓掌, 向上帝高聲歡呼! 2 因為至高者耶和華當受敬畏, 祂是普天下的大君王。 3 祂使列國降服於我們, 讓列邦伏在我們腳下。 4 祂為我們選定產業, 就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉) 5 在歡呼聲中,上帝登上寶座; 在號角聲中,耶和華登上寶座。 6 要頌讚,頌讚上帝! 要頌讚,頌讚我們的君王! 7 因為上帝是普天下的君王, 要向祂唱讚美的樂章。 8 祂坐在聖潔的寶座上治理列國。 9 列邦的首領聚集在一起, 要做亞伯拉罕之上帝的子民, 因為上帝是主宰天下的君王, 祂至高無上。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo dos descendentes de Coré. Para o diretor do coro.

1 Venham todos e batam palmas de alegria! Cantem a Deus, louvando o seu triunfo! 2 Porque o SENHOR, que está acima de tudo e de todos, é Deus imensamente poderoso; ele é o grande Rei com autoridade total sobre a Terra. 3 Ele subjugou os povos diante de nós e pôs as nações sob o nosso comando. 4 Escolheu para nós as suas melhores bênçãos; o melhor de tudo o que existe para o povo que ele ama. (Pausa) 5 Deus subiu entre clamores de alegria, sob o toque triunfante das trombetas. 6 Cantem louvores a Deus! Sim, cantem louvores ao nosso Rei! 7 Deus é Rei sobre toda a Terra. Cantem-lhe louvores com harmonia e inteligência! 8 Ele reina sobre as nações, sentado no seu santo trono. 9 Os chefes dos povos se juntarão a nós, para formarem connosco o povo do Deus de Abraão. A Deus pertencem os governantes da Terra; Deus está acima de todos!