Psalm 100 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 100 | 聖經當代譯本修訂版

頌讚上帝之歌

感恩詩。

1 普世要向耶和華歡呼! 2 你們要高高興興地事奉耶和華, 到祂面前來歡唱。 3 要知道耶和華是上帝, 祂創造了我們, 我們屬於祂,是祂的子民, 是祂草場上的羊。 4 要懷著感恩的心進入祂的門, 唱著讚美的歌進入祂的院宇; 要感謝祂,稱頌祂的名。 5 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛千古不變, 祂的信實世代長存。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de louvor.

1 Que todos os habitantes da Terra cantem ao SENHOR com o coração cheio de alegria! 2 Que todos se dediquem a servi-lo com júbilo, vindo à sua presença no meio de alegres cânticos! 3 Que toda a gente reconheça que o SENHOR é Deus! Somos, na verdade, o seu povo, as suas ovelhas; foi ele quem nos fez e somos dele. 4 As portas da sua santa morada estão abertas de par em par; entremos por elas com louvores de gratidão. Penetremos nos seu átrios cantando-lhe hinos. Louvem-no pelo nome grande que tem! 5 Porque o SENHOR é bom; o seu amor é eterno. Ele mantém-se fiel, século após século.