Psalm 10 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 10 | 聖經當代譯本修訂版

求上帝懲治惡人

1 耶和華啊,你為何遠遠站著? 為何在我遭難時隱藏起來? 2 惡人狂妄地追逼窮苦人, 願他們落入自己所設的圈套。 3 惡人誇耀自己的貪慾, 貪婪的人憎恨、咒詛耶和華。 4 他們狂傲自大,心中沒有上帝, 從不尋求耶和華。 5 他們凡事順利, 對你的審判不屑一顧, 對所有的仇敵嗤之以鼻。 6 他們自以為可以屹立不倒, 世世代代永不遭殃。 7 他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言, 舌頭沾滿禍害和邪惡。 8 他們埋伏在村莊, 暗中監視受害者,殺害無辜。 9 他們像獅子埋伏在暗處, 獵取無助的人, 用網羅拖走他們。 10 不幸的人被擊垮, 倒在他們的暴力下。 11 他們自言自語:「上帝忘記了, 祂掩面不理這些事!」 12 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手施罰, 不要忘記無助的人! 13 惡人為何輕視上帝, 以為上帝不會追究呢? 14 但你已看到世人的疾苦, 隨時伸出援手。 困苦無助的人投靠你, 你是孤兒的幫助。 15 求你打斷惡人的臂膀, 徹底追究他們的罪惡。 16 耶和華永永遠遠是君王, 列邦必從祂的土地上滅亡。 17 耶和華啊, 你知道困苦人的願望, 你必垂聽他們的呼求, 安慰他們。 18 你為孤兒和受欺壓的人伸冤, 使渺小的世人不能再恐嚇他們。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 SENHOR, porque te manténs distante? Porque te escondes quando estou angustiado? 2 Que essa gente perversa, que no seu orgulho e maldade persegue furiosamente o pobre, seja apanhada nas ciladas que preparou para os outros! 3 Pois ainda se gabam de obter tudo o que pretendem; louvam os que fazem do dinheiro um ídolo, e ainda insultam o SENHOR. 4 Por causa do seu orgulho, essa gente perversa não quer pensar; não se lembra sequer de procurar a Deus. Tudo o que sabem dizer é que não há Deus, que está morto. 5 São até bem sucedidos no que fazem, não dão importância aos teus juízos; quanto aos seus adversários, ele faz pouco caso. 6 Dizem no seu íntimo: “Ninguém me derrubará. Nunca me verei em dificuldades.” 7 A sua boca está cheia de maldição, engano e opressão; têm sempre, debaixo da língua, malícia e maldade. 8 Põem-se à espreita na vizinhança dos povoados, e em lugares escondidos, para assassinarem os inocentes. 9 Como leões, nos seus esconderijos, preparam-se para cair inesperadamente sobre os pobres, e como caçadores para roubar os infelizes que são apanhados nas suas redes. 10 Preparam-se habilmente para saltar sobre as suas vítimas, que subjugam com a sua força. 11 E dizem para si mesmos: “Deus não vê!” Ou então: “Deus nunca virá a saber disso!” 12 Levanta-te, SENHOR! Ó Deus, ergue a tua mão para os castigares. Não te esqueças dos que estão em necessidade. 13 Porque há de insultar-te o mau, dizendo que nunca lhe pedirás contas? 14 Senhor, tu vês o que eles andam a fazer; tomas nota de todas as suas más ações. Por toda a tristeza e aflição que têm causado, os castigarás; o pobre entrega-se aos teus cuidados, és o auxílio do desamparado. 15 Quebra o braço dos perversos; persegue-os até que desapareça a sua maldade, sem que nada reste. 16 O SENHOR é Rei para todo o sempre; da sua terra serão varridos os povos pagãos. 17 SENHOR, deste ouvidos ao desejo dos que querem a paz; confortarás os seus corações. Os teus ouvidos estarão sempre abertos para eles. 18 Fazes justiça aos desamparados e oprimidos, a fim de que os habitantes da Terra não continuem a espalhar o terror.