1此後很長時間,耶和華使以色列人四境太平,沒有戰事。約書亞年事已高,2他召來了以色列的長老、族長、審判官和官長,對他們說:「我已經老了,3你們都親眼看見你們的上帝耶和華怎樣為了你們而對付列邦,親自為你們爭戰。4從約旦河到地中海的這片土地,無論是已征服的還是沒有征服的,我已經用抽籤的方式分給你們各支派作產業。5你們的上帝耶和華必把列邦從你們面前趕出去,使他們離開你們。這樣,你們就可以承受他們的土地,正如你們的上帝耶和華的應許。6所以,你們應當剛強,謹遵摩西律法書上所記載的一切,不可有半點偏離。7不可與你們中間剩下的異族混雜,不可提他們的神明或憑它們起誓,不可供奉、祭拜他們的神明。8你們要一如既往地倚靠你們的上帝耶和華,9因為祂為你們趕走了強大的外族人,至今無人敵得過你們。10你們一個人能打敗他們一千人,因為你們的上帝耶和華照著祂的應許為你們爭戰。11所以你們要特別謹慎,愛你們的上帝耶和華。12如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來,13毫無疑問,你們的上帝耶和華必不再為你們趕走他們。相反,他們還要成為設在你們當中的圈套和陷阱,你們的肉中刺、眼中釘,直到你們在你們的上帝耶和華所賜給你們的這塊美好的土地上滅亡。14「我快要走完人世的路程了。你們深知你們的上帝耶和華賜給你們的一切美好應許沒有一句落空,都已經應驗了。15正如你們的上帝耶和華已成就祂應許給你們的一切福氣,如果你們違背祂,祂必照樣降各樣災禍給你們,直到把你們從祂所賜的這美好土地上毀滅。16你們如果違背你們的上帝耶和華吩咐你們遵守的約,去供奉、祭拜別的神明,祂必向你們發怒,使你們在祂所賜的這美好土地上迅速滅亡。」
O Livro
Josué despede-se
1Muito tempo depois, após o SENHOR ter dado êxito ao povo de Israel na sua luta contra os inimigos, Josué, que era já bastante idoso,2chamou os chefes de Israel, anciãos, juízes, altos magistrados, e disse-lhes: “Já estou velho.3Têm visto tudo o que o SENHOR, vosso Deus, tem feito por vocês durante a minha vida; tem combatido contra os vossos inimigos e deu-vos a terra deles.4Dividi entre vocês a terra dessas nações, mesmo daquelas que ainda não foram conquistadas, para além das que já tinham destruído; toda a terra, desde o rio Jordão até ao Mediterrâneo, será vossa.5O SENHOR, vosso Deus, expulsará todos os povos que ali vivem atualmente, para que possam habitar naquele lugar como vos prometeu.6Contudo, tenham muito cuidado em cumprir todas as instruções escritas no livro da Lei de Moisés; não se desviem delas nem um bocadinho.7De maneira nenhuma se misturem com os povos indígenas que ainda permanecem na terra; nem sequer façam referência aos seus deuses, e muito menos jurem nem garantam nada por eles, nem lhes prestem culto.8Antes sigam o SENHOR, vosso Deus, como têm feito até agora.9Ele baniu da vossa frente grandes e poderosas nações e ninguém tem sido capaz de vos derrotar.10Cada um foi capaz de pôr em fuga mil dos vossos adversários, visto que era o SENHOR, vosso Deus, quem combatia por vocês, como vos tinha prometido.11Portanto, ponham todo o zelo em amar o SENHOR, vosso Deus.12Se não o fizerem, e começarem a associar-se com as nações à volta e a casarem-se com eles,13então poderão ter a certeza de que o SENHOR, vosso Deus, não mais expulsará estas nações da vossa terra; pelo contrário, tornar-se-vos-ão como armadilhas, espinhos na carne, grãos de terra nos olhos, e vocês acabarão por desaparecer desta boa terra que o SENHOR, vosso Deus, vos deu.14Em breve irei pelo caminho que leva tudo o que vive na terra; morrerei. Sabem muito bem que todas as promessas que o SENHOR, vosso Deus, vos tem feito se têm cumprido.15Mas tão certo como o SENHOR, vosso Deus, vos tem dado todas as boas coisas que vos prometeu, assim também permitirá que o mal vos aconteça se lhes desobedecerem.16Pois se forem infiéis à aliança que o SENHOR, vosso Deus, fez com vocês, e se adorarem outros deuses, o SENHOR expulsar-vos-á desta boa terra que vos deu. A sua ira se levantará contra vocês e rapidamente perecerão.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.