Josua 14 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Josua 14 | 聖經當代譯本修訂版

約旦河西土地的分配

1 以下是祭司以利亞撒、嫩的兒子約書亞和以色列各支派的首領在迦南分給以色列人的產業, 2 是照耶和華給摩西的指示,用抽籤的方式分給九個半支派的。 3 摩西在約旦河東已經把產業分給了呂便、迦得支派和瑪拿西半個支派,只是沒有把產業分給利未人。 4 約瑟的子孫已分為瑪拿西和以法蓮兩個支派。利未人沒有分到地,但有城邑居住,還有城郊可以牧養牲畜,安置財物。 5 以色列人照耶和華給摩西的指示分配這些土地。

迦勒分得希伯崙

6 那時,猶大支派的人來到吉甲見約書亞,其中有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒。他對約書亞說:「你知道耶和華在加低斯·巴尼亞跟上帝的僕人摩西提到關於你和我的事。 7 我四十歲那年,耶和華的僕人摩西從加低斯·巴尼亞派我來偵察這地方,我如實稟告他。 8 與我同去的弟兄的稟告令以色列人膽戰心驚,但我忠心地追隨我的上帝耶和華。 9 所以,當日摩西就向我起誓,『你腳踏過的地方必永遠歸你和你的子孫作產業,因為你忠心地追隨我的上帝耶和華。』 10 耶和華照祂的應許,讓我又活了四十五年,這些日子都是跟以色列人在曠野一起度過的。看!我現在已經八十五歲了, 11 仍像當年摩西派我出去時那樣身強力壯,跟當年一樣能征善戰。 12 現在,求你照耶和華當日向我應許的,把這山區賜給我。你親耳聽到那裡有亞衲人,他們的城池高大堅固。但如果耶和華與我同在,我必照著祂的應許把這些人趕走。」 13 於是,約書亞便祝福耶孚尼的兒子迦勒,把希伯崙給他,作為他的產業。 14 所以,希伯崙至今仍是基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,因為他忠心地追隨以色列的上帝耶和華。 15 希伯崙從前名叫基列·亞巴,亞巴原是亞衲族中最偉大的人。從此,境內太平,沒有戰爭。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

A divisão da terra ao ocidente do Jordão

1 Quanto às terras conquistadas em Canaã foram doadas às restantes nove tribos e meia de Israel. A decisão sobre a área que caberia a cada tribo foi tirada à sorte; cada uma ficou com a sua parte de acordo com a vontade do SENHOR. Eleazar, o sacerdote, Josué e os líderes de cada tribo supervisionaram a distribuição. 3 Como já foi dito, Moisés dera anteriormente às outras duas tribos e meia território na margem leste do Jordão. 4 Aquela que deveria ter sido a tribo de José tornou-se duas tribos separadas: Manassés e Efraim. Aos levitas não foi dada nenhuma terra, exceto as cidades em que haveriam de viver, com os seus subúrbios com pastagens para o seu gado. 5 Esta distribuição foi feita de acordo com as diretivas dadas pelo SENHOR a Moisés.

Hebrom é dada a Calebe

6 Uma delegação da tribo de Judá, chefiada por Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, veio ter com Josué a Gilgal. “Lembras-te do que o SENHOR disse a Moisés, homem de Deus, acerca de ti e de mim, quando estávamos em Cades-Barneia?”, perguntou Calebe a Josué. 7 “Tinha eu nessa altura 40 anos e Moisés mandara-nos espiar a terra de Canaã. No regresso fiz o meu relato de acordo com aquilo que senti ser a verdade. 8 Mas os nossos irmãos, que tinham ido connosco, aterrorizaram o povo e desencorajaram-no a entrar na terra prometida. Mas eu mantive-me fiel ao SENHOR, meu Deus. 9 Por isso mesmo naquele dia, Moisés disse-me: ‘Aquela área de Canaã, por onde andaste, pertencerá a ti e aos teus descendentes para sempre, porque foste fiel ao SENHOR, meu Deus.’ 10 Como vês, o SENHOR continuou a manter-me com vida e saúde, durante estes 45 anos, desde que atravessámos o deserto, e hoje estou com 85 anos. 11 Tenho agora tantas forças como tinha, quando Moisés nos mandou para aquela missão, e posso ainda ir, seja onde for, combater como nessa altura! 12 Por isso, peço-te que me dês a zona das colinas que o SENHOR me prometeu. Certamente te recordas que, quando lá fomos como espias, encontrámos os anaquins a viver ali, em grandes cidades cercadas de altas muralhas; mas, se o SENHOR for comigo, com certeza os expulsarei da terra.” 13 Então Josué o abençoou e lhe deu Hebrom como herança; 14 porque não se tinha desviado do SENHOR, Deus de Israel. 15 Antes desse tempo Hebrom tinha-se chamado Quiriate-Arba, de acordo com o nome dum grande herói entre os anaquins. Por fim, a terra descansou e não houve mais guerras.