Hesekiel 3 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Hesekiel 3 | 聖經當代譯本修訂版
1 祂對我說:「人子啊,你要把得到的吃下去,要吃下這書卷,然後去向以色列人傳講。」 2 我張開口,祂就給我吃那書卷, 3 對我說:「吃下我賜你的這書卷,讓它充滿你的肚腹。」我便吃了,書卷在我嘴裡甘甜如蜜。 4 祂又對我說:「人子啊,現在你要到以色列人那裡,把我的話傳給他們。 5 你不是奉命去語言不通的民族那裡,而是到以色列人當中。 6 我不是派你到那些語言陌生、難懂、你聽不明白的民族中。我若果真派你到他們那裡,他們一定會聽你的話。 7 然而以色列人卻不肯聽從你,因為他們頑固不化,不肯聽從我。 8 不過,我要使你的臉像他們的臉一樣硬,使你的額像他們的額一樣硬。 9 我要使你的額比火石更硬,如同金剛石。他們雖然是一群叛逆的人,你不要害怕,也不要因為他們的臉色而驚慌。」 10 祂又說:「人子啊,你要留心聽我說的一切話,牢記在心。 11 你要到你那些被擄的同胞那裡,不論他們聽不聽,你都要向他們宣告,『主耶和華這樣說。』」 12 那時,靈把我舉起,我聽見後面有隆隆的聲音說:「耶和華的榮耀在祂的居所當受稱頌!」 13 我聽見活物的翅膀相碰的聲音,以及他們旁邊的輪子發出的隆隆聲。 14 靈把我舉起帶走了。我心裡苦悶,充滿憤怒,耶和華大能的手在我身上。 15 我來到住在提勒·亞畢的被擄的人中,在迦巴魯河邊。我感到無比震驚,在他們中間坐了七天。

告誡以色列人

16 過了七天,耶和華對我說: 17 「人子啊,我立你做以色列人的守望者,你要把我告誡他們的話告訴他們。 18 當我說某個惡人必滅亡時,如果你不告誡他,勸告他痛改前非,挽救他的性命,他必死在自己的罪中,而我要追究你的責任。 19 如果你已經告誡他,他還是不肯離開自己的邪惡和罪行,他必死在罪惡之中,而你必免於罪責。 20 如果一個義人偏離正道、犯罪作惡,我會使他跌倒,他必死亡。如果你不告誡他,他必死在罪惡之中,他以前的義行也不會被記念,而我要追究你的責任。 21 如果你告誡他不要犯罪,他聽了你的告誡不再犯罪,他必保住性命,你也必免於罪責。」 22 在那裡,耶和華的手按在我身上,對我說:「你起來前往平原,我要在那裡對你說話。」 23 我到了平原,看見耶和華的榮耀停在那裡,那榮耀和我在迦巴魯河邊所見的一樣,我就俯伏在地。 24 這時靈進入我裡面,使我站立起來。耶和華對我說:「你要把自己關在房子裡。 25 人子啊,他們必把你捆綁起來,使你不能到百姓當中。 26 同時,我要使你的舌頭緊貼上膛,使你不能開口責備他們,因為他們是一群叛逆的人。 27 但當我對你說話的時候,我必開啟你的口,你要向他們宣告,『主耶和華這樣說。』肯聽的就讓他聽,不肯聽的就由他不聽,因為他們是一群叛逆的人。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 “Homem mortal”, continuou a dizer-me, “come o que estou a dar-te, ingere este rolo! Depois vai e comunica a sua mensagem ao povo de Israel.” 2 Peguei então no rolo e abri a boca para o comer. 3 Então disse-me: “Filho do homem, come esse rolo que te dou e enche com ele o teu estômago.” Comi-o e era doce como o mel. 4 “Homem mortal, envio-te ao povo de Israel com as minhas palavras. 5 Não é a uma terra estrangeira e distante que te mando, a um povo cuja língua não entendas. 6 Não vais ter com populações de fala difícil de decifrar; esses certamente te escutariam! 7 É com o povo de Israel que vais ter e não hão de querer ouvir-te, tal como também recusaram dar-me ouvidos, porque são um povo endurecido e obstinado. 8 Mas repara, dou-te autoridade e também te faço firme, tão resistente como eles. 9 Tornei a tua fronte tão rija como um diamante. Não os temas, não tenhas medo dos seus ares soturnos, dos seus olhares sombrios, pois são pessoas indomáveis.” 10 E acrescentou: “Homem mortal, mete todas as minhas palavras no teu coração primeiramente! Ouve-as atentamente, tu próprio! 11 Depois vai então ter com o teu povo no exílio e, quer eles escutem quer não, diz-lhes: É isto que diz o SENHOR Deus!” 12 Seguidamente, o Espírito levantou-me e ouvi atrás de mim uma voz muito forte, com um grande eco, que dizia: “Bendita seja a glória do SENHOR, lá onde ela permanece!” 13 Ouvi também o barulho das asas das criaturas, que tocavam umas nas outras, e também das rodas que as seguiam. 14 O Espírito tomou-me e levou-me. Eu estava muito triste e o meu espírito ardia; mas a mão do SENHOR era forte sobre mim. 15 Dirigi-me em seguida para Tel-Avive*, outra colónia de exilados judeus, junto do rio Quebar. Sentei-me entre eles, durante sete dias, desolado.

Aviso a Israel

16 No fim desse tempo, o SENHOR disse-me: 17 “Homem mortal, designei-te como vigia de Israel; sempre que eu pretenda mandar um aviso ao meu povo, transmite-lho logo. 18 Se recusares avisar o ímpio, quando eu pretender que lhe digas: ‘Estás condenado a morrer, por isso, arrepende-te e salva a tua vida!’, ele virá a morrer no seu pecado, mas a ti castigar-te-ei. Ficas responsável pela sua morte. 19 Mas se os avisares e eles continuarem a pecar, recusando arrepender-se, morrerão no seu pecado, mas tu não terás culpa alguma nisso, pois fizeste tudo o que podias. 20 E se uma pessoa que era justa se tornar ímpia, e se tu recusares avisá-la das consequências disso, esse indivíduo morrerá, sem que o seu comportamento anterior lhe sirva de alguma coisa; morrerá no seu pecado, mas tornar-te-ei responsável pela sua morte e castigar-te-ei. 21 No entanto, se o avisares e ele se arrepender, viverá; quanto a ti, terás também salvo a tua própria vida.” 22 A mão do SENHOR estava sobre mim e ele me disse: “Vai para o vale e falarei lá contigo.” 23 Logo me levantei, fui e vi ali a glória do SENHOR, tal como na minha primeira visão, e inclinei-me até à terra perante ele. 24 O Espírito entrou em mim, fez-me pôr de pé e disse-me: “Vai, fechar-te na tua própria casa! 25 Serás ligado com cordas, de forma que não poderás sair de lá. 26 Farei com que a língua se te cole ao céu-da-boca. Durante esse tempo não serás para eles o homem que os repreende, embora sejam uma gente rebelde. 27 Quando te der uma mensagem, desprender-te-ei a língua e farei com que fales, e dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR Deus! Quem quiser ouvir, que ouça! Quem quiser recusar, que recuse! Porque eles são um povo obstinado.