Hesekiel 2 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Hesekiel 2 | 聖經當代譯本修訂版

以西結蒙召

1 那聲音對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」 2 正說的時候,耶和華的靈就進入我裡面,使我站起來。我聽見那聲音對我說: 3 「人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那裡。他們和他們的祖先至今仍背叛我。 4 我派你到那些頑固不化的人那裡,向他們宣告,『主耶和華這樣說。』 5 不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。 6 人子啊,不要怕他們和他們的話,雖然你周圍佈滿荊棘和毒蠍,也不要害怕。他們是一群叛逆的人,你不要怕他們的話,也不要因為他們的臉色而驚慌。 7 他們是叛逆的,不論他們聽不聽,你都要把我的話告訴他們。 8 「人子啊,你要聽我對你說的話,不要像他們那樣叛逆,要張開口吃我賜給你的。」 9 這時我看見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。 10 那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

A chamada de Ezequiel

1 E disse-me: “Levanta-te, homem mortal, e falarei contigo!” 2 O Espírito entrou em mim, enquanto me dirigia a palavra, e pôs-me de pé: 3 “Homem mortal, vou enviar-te à nação de Israel, nação rebelde contra mim. Tanto eles como seus pais têm continuado a pecar contra mim até ao momento presente. 4 Têm um coração duro; são de carácter obstinado; mas eu envio-te junto deles para que lhes transmitas as minhas mensagens, as mensagens do SENHOR Deus. 5 Quer eles as ouçam ou não, não te esqueças que são gente rebelde; pelo menos, hão de ficar a saber que tiveram um profeta no meio deles. 6 E tu, homem mortal, não tenhas medo deles; não receies as suas ameaças, ainda que façam doer e magoem como espinhos, como escorpiões. Não te assustes com as suas carrancas sombrias. Lembra-te de que são pessoas insubmissas! 7 Deverás comunicar-lhes as minhas mensagens, quer as ouçam quer não; mas não quererão ouvi-las, porque são extremamente obstinados. 8 Ouve pois, homem mortal, aquilo que te digo. Não sejas tu também contencioso. Abre a tua boca e come o que te dou!” 9 Então vi uma mão segurando um livro em forma de rolo, escrito de ambos os lados, na frente e de trás. 10 O livro foi desenrolado e reparei que estava cheio de avisos, de lamentações e condenações.