28耶穌到了對岸加大拉*人的地方,有兩個被鬼附身的人從墳地裡出來見祂。他們非常凶惡,沒有人敢從那裡經過。29他們喊著說:「上帝的兒子啊!我們和你有什麼關係?時候還沒有到,你就來叫我們受苦嗎?」30當時,有一大群豬在附近吃食。31鬼就哀求耶穌:「如果你要趕我們出去,就讓我們進入豬群吧!」32耶穌說:「去吧!」 於是,鬼從那二人身上出來,進入豬群,整群豬就一路奔下陡坡,衝進湖裡淹死了。33放豬的人逃進城,把事情的經過以及被鬼附身者的遭遇告訴了城裡的人。34於是,全城的人都出來見耶穌,見到後,便請求祂離開那地方。
English Standard Version
Jesus Cleanses a Leper
1When he came down from the mountain, great crowds followed him.2And behold, a leper* came to him and knelt before him, saying, “Lord, if you will, you can make me clean.”3And Jesus* stretched out his hand and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately his leprosy was cleansed.4And Jesus said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a proof to them.”
The Faith of a Centurion
5When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him,6“Lord, my servant is lying paralyzed at home, suffering terribly.”7And he said to him, “I will come and heal him.”8But the centurion replied, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof, but only say the word, and my servant will be healed.9For I too am a man under authority, with soldiers under me. And I say to one, ‘Go,’ and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my servant,* ‘Do this,’ and he does it.”10When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel* have I found such faith.11I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,12while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”13And to the centurion Jesus said, “Go; let it be done for you as you have believed.” And the servant was healed at that very moment.
Jesus Heals Many
14And when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.15He touched her hand, and the fever left her, and she rose and began to serve him.16That evening they brought to him many who were oppressed by demons, and he cast out the spirits with a word and healed all who were sick.17This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah: “He took our illnesses and bore our diseases.”
The Cost of Following Jesus
18Now when Jesus saw a crowd around him, he gave orders to go over to the other side.19And a scribe came up and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”20And Jesus said to him, “Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”21Another of the disciples said to him, “Lord, let me first go and bury my father.”22And Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”
Jesus Calms a Storm
23And when he got into the boat, his disciples followed him.24And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.25And they went and woke him, saying, “Save us, Lord; we are perishing.”26And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.27And the men marveled, saying, “What sort of man is this, that even winds and sea obey him?”
Jesus Heals Two Men with Demons
28And when he came to the other side, to the country of the Gadarenes,* two demon-possessed* men met him, coming out of the tombs, so fierce that no one could pass that way.29And behold, they cried out, “What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?”30Now a herd of many pigs was feeding at some distance from them.31And the demons begged him, saying, “If you cast us out, send us away into the herd of pigs.”32And he said to them, “Go.” So they came out and went into the pigs, and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and drowned in the waters.33The herdsmen fled, and going into the city they told everything, especially what had happened to the demon-possessed men.34And behold, all the city came out to meet Jesus, and when they saw him, they begged him to leave their region.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.