1亞伯蘭的妻子撒萊沒有生育,她有個婢女名叫夏甲,是埃及人。2撒萊對亞伯蘭說:「耶和華不讓我生育,請你與我的婢女同房,也許我可以藉著她生子立後。」亞伯蘭同意了撒萊的話。3於是,撒萊把埃及婢女夏甲給亞伯蘭做妾。那時亞伯蘭已經在迦南住了十年。4亞伯蘭與夏甲同房,她就懷了孕。夏甲知道自己懷了孕,就輕視女主人撒萊。5撒萊對亞伯蘭說:「我受氣都是因為你。我把婢女放在你懷裡,她仗著自己懷了孕就輕視我,願耶和華在你我之間主持公道。」6亞伯蘭對撒萊說:「婢女在你手中,隨你處置。」於是,撒萊苦待夏甲,夏甲就逃走了。7耶和華的天使在曠野中通往書珥之路的水泉旁找到了夏甲,8便問她:「撒萊的婢女夏甲,你從哪裡來?要到哪裡去?」她回答說:「我是從女主人撒萊那裡逃出來的。」9耶和華的天使對她說:「你要回到女主人那裡順服她。」10又說:「我必使你的後代多得不可勝數。」11接著又說:「你現在懷了孕,將來會生一個男孩,你要給他取名叫以實瑪利*,因為耶和華已經聽見你痛苦的哀聲。12這孩子性情必像野驢,他要跟人作對,人也要跟他作對。他必與他所有的弟兄為敵。」13夏甲稱對她說話的耶和華為「看顧人的上帝」,她說:「我竟然在這裡看見了看顧我的上帝。」14因此,她稱加低斯和巴列之間的那口井為庇耳·拉海·萊*。15後來夏甲為亞伯蘭生了一個兒子,亞伯蘭給他取名叫以實瑪利。16夏甲生以實瑪利時,亞伯蘭八十六歲。
English Standard Version
Sarai and Hagar
1Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.2And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children* by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.3So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife.4And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.*5And Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the Lord judge between you and me!”6But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.7The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.8And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”9The angel of the Lord said to her, “Return to your mistress and submit to her.”10The angel of the Lord also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”11And the angel of the Lord said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael,* because the Lord has listened to your affliction.12He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”13So she called the name of the Lord who spoke to her, “You are a God of seeing,”* for she said, “Truly here I have seen him who looks after me.”*14Therefore the well was called Beer-lahai-roi;* it lies between Kadesh and Bered.15And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.16Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.