Psalm 64 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 64 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝的保護

大衛作的詩,交給樂長。

1 上帝啊,求你傾聽我的苦訴, 求你保護我的性命不受仇敵的威脅。 2 求你保護我免遭惡人的謀害, 使我脫離不法之徒。 3 他們舌頭鋒利如刀, 言語惡毒如箭穿心。 4 他們埋伏起來, 暗箭傷害純全無過的人。 他們突然襲擊,毫無顧忌。 5 他們狼狽為奸, 商量暗設網羅, 以為誰也看不見。 6 他們圖謀不義之事, 認為策劃得無懈可擊。 人心真是狡猾。 7 但上帝必用箭射他們, 將他們突然射倒在地。 8 他們必自作自受, 被自己的舌頭所害。 看見的人都嘲笑他們。 9 這樣,人人必敬畏上帝, 傳揚祂奇妙的作為, 思想祂所做的事。 10 義人必因耶和華而歡欣, 並且投靠祂, 心地正直的人必讚美祂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва за защита

(По слав. 63.)

1 За първия певец. Давидов псалом. Послушай гласа ми, Боже, като се оплаквам; опази живота ми от страх от неприятеля. 2 Покрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на беззаконниците, 3 които острят езика си като меч и прицелват горчиви думи като стрели, 4 за да прострелят тайно непорочния; внезапно го прострелват и не се боят. 5 Насърчават се в едно зло намерение, наговарят се да поставят скришно примки и казват: Кой ще ги види? 6 Измислят беззакония; казват: Изпълнихме добре обмислено намерение. А и вътрешната мисъл и сърцето на всеки от тях са дълбоки. 7 Но Бог ще ги простреля; от внезапна стрела ще бъдат ранени. 8 Така собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; всички, които ги гледат, ще поклащат глава. 9 И всички хора ще се убоят; ще разгласят делото на Бога, защото ще разберат действието Му. 10 Праведният ще се развесели в ГОСПОДА и ще уповава на Него; и ще се хвалят всички, които са с право сърце.